Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

GUSTULAGLIDIS OLES (2010)

Expand Messages
  • Ralph Midgley
    FLENEF BEVÜNETIK VOLAPÜKA Tü del 1-id gustula, yela 2010. O Volapükaflens Valöpo! Gustul binon mul pro vakenans. Stom gudik, neits litikum, ledesir
    Message 1 of 6 , Aug 1, 2010
    • 0 Attachment

      FLENEF   BEVÜNETIK  VOLAPÜKA

       

      Tü del 1-id gustula, yela 2010.

       

      O Volapükaflens Valöpo!

       

                  Gustul binon mul pro vakenans.   Stom gudik, neits litikum,  ledesir ad dunön dinis difik dü brefüp kodons mödikans ad päkön trökis e ad lifädön ventüris nulik.

       

                  Mens alik neodons vakeni, e kikodo-li?

       

               Balido, vaken binon cein de rot kösömik.   Ömikans sagons:  No labob moni saidik ad pelön vakeni.   In tef at, matans ko famül tuvons flani finenik fikuliki.   Yunans, votaflano, tävons valöpio, bi no labons gididis somik.   Do yunans tävons suvo lü tops fagoseatik vola, no cedobsös, das atos binon zesüdik ad vaken gudik.   Cedoy tusuvo, das vaken gudik sekidon de mon mödik, ab atos no binon ai so, pato pro matans ko famül.   Dü yels büik, sevob, das äspäloy moni nemödik alvigiko ad pelön vakeni dü hitüp.   Cils koslogons vakeni alyeliko, e binon pöti gönik ad juitön vakeni famülik neglömovik.

       

                  Telido, vaken binon tim livüpa;  dü tim gretikün yela, mots mutofs kvisinön fidädis e lekluinön domi;  fats binoms in voböp, cils binons in jul, ab dü brefüp alyeliko no neodoy dunön dinis somik  -  kanoy juitön oki !

       

                  Kilido, ekö pöt legudik ad kolkömön menis votik e ad kosädön ko ons, e pato pro obs, kels nitedälobs dö pük(s) bevünetik, dabinons kongreds e kobikams alsotik.  Sperantapük labon kongredi gretik alyeliko äsi el Ido ed el Interlingua, kels jenöfükons kolkömis smalikum.    Ed ifü no kanoy spikön pükis at, dabinons ai tidodems us pro primölans.   Neläbiko Volapük no plu labon kongredis äs dü yels büik, ab seimüpo ün fütür . . kin sevon-li, va pöt gönik somik okömon dönu, u no?

       

                  Valikosi Gudikün Oles ed Olikanes

       

                              sedom

       

                                   Ralph

       

       

       

    • raduchinan
      Glidis, o flen oba Volapükik! Tikamagoti atik, pro noganükön kongredi volapükik, elabob sis eprimob lärnon püki. Nen spikön e kolkömön spikanis
      Message 2 of 6 , Aug 7, 2010
      • 0 Attachment
        Glidis, o flen oba Volapükik!

        Tikamagoti atik, pro noganükön kongredi volapükik, elabob sis eprimob lärnon püki. Nen spikön e kolkömön spikanis votiks, lärn püka no binon frutik. Liedo, ver binon das anu Volapük no labon spikans saidiks ad nöganükön kongredi. Äs epenob büo, binons 3 Volapükans veriks attimo. E lio kanons-li binön mödikum if Cifal it tikedon das Volapük binon te dil de kaenav pükavik? Pro ob, Volapük no binon bisarikot, binon part lifa valdelik!

        Ab osteifülob ad mekön nemu kolkömi volapükik in fütür nilik. Problem balik binon mon. Emeikoböv oni igo yelo at if elaboböv moni.

        Sedob ole glidis gudiküns e vipob ole sani gudik!

        E no dredös, Volapük no odeadon!

        Radu,
        Volapükan
      • Ralph Midgley
        O flen löfik ! Jinos, das gloradels Volapüka binons in paset. Ya sevobs atosi, ab fredob mödo ad reidön penedi ola, in kel sagol, das ol it noganükolöv
        Message 3 of 6 , Aug 8, 2010
        • 0 Attachment
          O flen löfik !
           
              Jinos, das gloradels Volapüka binons in paset.   Ya sevobs atosi, ab fredob mödo ad reidön penedi ola, in kel sagol, das ol it noganükolöv kongredi if idalabol moni saidik ad atos.   Vöds olik fredükons obi plu ka sevol osi.
           
              Liedo spikans püka defons.   Ma ol, dabinons Volapükaspikans kil.   Volapükaspikans kil binons tofil in sean gretik.
          Ab dabinons Volapükapenans mödikum.   Jenöfo cedob, das dabinons pösods za kiltum, kels sevons penön Volapüki.
           
              Ünü yels kildeg pasetik pösods mödik elärnons Volapüki;    sevob osi, bi äpenons obe.   Tidan in Deutän ätidom lärnanis yunik Volapüki, ed äbinons lanäliks tefü atos, ab anu no plu nitedälons dö on.   Ed otosi kanob sagön dö pösods mödikum, kels vilöfo elärnons püki, ab anu eperons nitedäli.
           
              Pö kongred binonöv pöt gudik ad plägön püki pespiköl, bi, äsä verätiko sagol, Volapükaflens no dalabon konfidi saidik ad spikön ko votikans, bi votikans no dabinons. 
           
              „Vög Volapüka” binon gased lölöfiko in Volapük, kel pubon almuliko.   Us binons yegeds alsotik, konots, poedots, cogs e peneds de reidans.   Gased almulik!   No dabinons püks bevünetik mödik, kels dalabons gasedis somik.   „Progreso” (gased me el Ido) pubon nesuvo, e flen oba getof gasedi calöfik ela Sperantapük, e yegeds mödik binons in Linglänapük
           
              Bü yels anik, Robert Pontnau älärnom Volapüki, ed äbinom so lanöfik, das äpenom obe tü del alik Poso evisitom obi is in Linglän;   kobo edunobs registarami leäktronik su diskud, lölöfiko in Volapük, ab anu eperom nitedäli tefü pük.   I hiel S. Meira elärnom Volapüki;   äbinom studan legudik;   fino äkanom dunön Volapüki gudikumo ka ob it !   Jenöfo Cifal enemom omi limani Kadäma Volapüka.   Ab sis lunüp no getob penedi igo bali de om, do epenob ome mödikna.   No sevob, kiöp binom,  no egespikom penedis oba.   Binom rätöfik - enepubom! 
           
              Penob dinis at, dat sevol, das guvan Volapükamufil no labon cali fasilik.
           
              Ünü yels za luls bo odeadob.   I deadon-li Volapük?  Spelob, das Volapük otuvon flenis mödikum äs ol, ab operol-li nitedäli äs votikans?   Tim it obinon temunan gudikün atosa.  
           
              Meditölo ai dö dins somik,
           
              Ralph.
          ----- Original Message -----
          Sent: Saturday, August 07, 2010 10:04 PM
          Subject: [volapuk] Re: GUSTULAGLIDIS OLES

           

          Glidis, o flen oba Volapükik!

          Tikamagoti atik, pro noganükön kongredi volapükik, elabob sis eprimob lärnon püki. Nen spikön e kolkömön spikanis votiks, lärn püka no binon frutik. Liedo, ver binon das anu Volapük no labon spikans saidiks ad nöganükön kongredi. Äs epenob büo, binons 3 Volapükans veriks attimo. E lio kanons-li binön mödikum if Cifal it tikedon das Volapük binon te dil de kaenav pükavik? Pro ob, Volapük no binon bisarikot, binon part lifa valdelik!

          Ab osteifülob ad mekön nemu kolkömi volapükik in fütür nilik. Problem balik binon mon. Emeikoböv oni igo yelo at if elaboböv moni.

          Sedob ole glidis gudiküns e vipob ole sani gudik!

          E no dredös, Volapük no odeadon!

          Radu,
          Volapükan

        • Michael Everson
          I am not sure if I am permitted to write in English on this forum, but I have a question about Volapük literature. Is there any? It s hard to find much that
          Message 4 of 6 , Aug 8, 2010
          • 0 Attachment
            I am not sure if I am permitted to write in English on this forum, but I have a question about Volapük literature.

            Is there any? It's hard to find much that isn't

            I have published Alice's Adventures in Wonderland in a number of languages: Cornish, English, English-on-words-of-one-syllable, Esperanto, French, German, Irish, and Welsh have already been published, with Danish, IPA, Italian, Latin, Lojban, Low German, Scots, Swedish, Ulster Scots. I have three chapters of Through the Looking-Glass which were translated into Interlingua and I've been discussing the possibility of an Interlingua version.

            So, my question is for you, would the Volapük community like to collaborate on a translation of this great book into Volapük? If you translate it, I'll publish it.

            Glids,
            Michael Everson
            http://www.evertype.com/
            http://alice-in-wonderland-books.com/
          • Michael Everson
            ... ... a grammar or reader for learners. Michael Everson * http://www.evertype.com/
            Message 5 of 6 , Aug 8, 2010
            • 0 Attachment
              On 8 Aug 2010, at 16:17, Michael Everson wrote:

              > Is there any? It's hard to find much that isn't

              ... a grammar or reader for learners.

              Michael Everson * http://www.evertype.com/
            • Michael Everson
              A sample, a few pages from the Esperanto Alice can be seen at http://www.evertype.com/books/alice-eo-sample.pdf -- I use the same design for each translation.
              Message 6 of 6 , Aug 8, 2010
              • 0 Attachment
                A sample, a few pages from the Esperanto Alice can be seen at http://www.evertype.com/books/alice-eo-sample.pdf -- I use the same design for each translation.

                Michael Everson * http://www.evertype.com/
              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.