Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Patch: Untranslated quotes

Expand Messages
  • Øyvind A. Holm
    When running a vim --version with the Norwegian translation, this is the result: +X11 +xfontset +xim +xsmp_interact +xterm_clipboard -xterm_save vimrc-fil
    Message 1 of 5 , Aug 6, 2003
    View Source
    • 0 Attachment
      When running a "vim --version" with the Norwegian translation, this is
      the result:

      +X11 +xfontset +xim +xsmp_interact +xterm_clipboard -xterm_save
      vimrc-fil på systemet: «$VIM/vimrc"
      vimrc-fil for brukere: «$HOME/.vimrc"
      exrc-fil for brukere: «$HOME/.exrc"
      gvimrc-fil på systemet: «$VIM/gvimrc"

      The quote at the end of the filenames is different from the one at the
      beginning, it's not translated. The "\"\n" string is used in several
      other files, so the patch below will not need any additional
      translation:

      ******** CUT HERE {{{ ********
      --- ../vim.clean/src/version.c Tue Aug 5 18:03:28 2003
      +++ src/version.c Wed Aug 6 09:58:02 2003
      @@ -992,58 +992,58 @@
      #ifdef SYS_VIMRC_FILE
      version_msg(_(" system vimrc file: \""));
      version_msg(SYS_VIMRC_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef USR_VIMRC_FILE
      version_msg(_(" user vimrc file: \""));
      version_msg(USR_VIMRC_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef USR_VIMRC_FILE2
      version_msg(_(" 2nd user vimrc file: \""));
      version_msg(USR_VIMRC_FILE2);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef USR_VIMRC_FILE3
      version_msg(_(" 3rd user vimrc file: \""));
      version_msg(USR_VIMRC_FILE3);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef USR_EXRC_FILE
      version_msg(_(" user exrc file: \""));
      version_msg(USR_EXRC_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef USR_EXRC_FILE2
      version_msg(_(" 2nd user exrc file: \""));
      version_msg(USR_EXRC_FILE2);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      #endif
      #ifdef FEAT_GUI
      # ifdef SYS_GVIMRC_FILE
      version_msg(_(" system gvimrc file: \""));
      version_msg(SYS_GVIMRC_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      # endif
      version_msg(_(" user gvimrc file: \""));
      version_msg(USR_GVIMRC_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      # ifdef USR_GVIMRC_FILE2
      version_msg(_("2nd user gvimrc file: \""));
      version_msg(USR_GVIMRC_FILE2);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      # endif
      # ifdef USR_GVIMRC_FILE3
      version_msg(_("3rd user gvimrc file: \""));
      version_msg(USR_GVIMRC_FILE3);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      # endif
      #endif
      #ifdef FEAT_GUI
      # ifdef SYS_MENU_FILE
      version_msg(_(" system menu file: \""));
      version_msg(SYS_MENU_FILE);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      # endif
      #endif
      #ifdef HAVE_PATHDEF
      @@ -1051,13 +1051,13 @@
      {
      version_msg(_(" fall-back for $VIM: \""));
      version_msg((char *)default_vim_dir);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      }
      if (*default_vimruntime_dir != NUL)
      {
      version_msg(_(" f-b for $VIMRUNTIME: \""));
      version_msg((char *)default_vimruntime_dir);
      - version_msg("\"\n");
      + version_msg(_("\"\n"));
      }
      version_msg(_("Compilation: "));
      version_msg((char *)all_cflags);
      ******** CUT HERE }}} ********

      Peace and sunshine,
      Øyvind A. Holm
      60.39494°N 5.33016°E
      ---------------------
      cat /dev/urandom >SCO
    • Øyvind A. Holm
      ... And the patch is against src/version.c,v 1.1178 -- vim-6.2.60 . Regards, Øyvind A. Holm 60.39494°N 5.33016°E ... cat /dev/urandom SCO
      Message 2 of 5 , Aug 6, 2003
      View Source
      • 0 Attachment
        On 2003-08-06 10:13+0200 Øyvind A. Holm wrote:

        > When running a "vim --version" with the Norwegian translation, this is
        > the result:
        >
        > +X11 +xfontset +xim +xsmp_interact +xterm_clipboard -xterm_save
        > vimrc-fil på systemet: «$VIM/vimrc"
        > vimrc-fil for brukere: «$HOME/.vimrc"
        > exrc-fil for brukere: «$HOME/.exrc"
        > gvimrc-fil på systemet: «$VIM/gvimrc"
        >
        > The quote at the end of the filenames is different from the one at the
        > beginning, it's not translated. The "\"\n" string is used in several
        > other files, so the patch below will not need any additional
        > translation:

        And the patch is against src/version.c,v 1.1178 -- vim-6.2.60 .

        Regards,
        Øyvind A. Holm
        60.39494°N 5.33016°E
        ---------------------
        cat /dev/urandom >SCO
      • Bram Moolenaar
        ... A simpler, and in my opinion better, solution is not to change the double quotes in the translation. This is not related to the language and introduces
        Message 3 of 5 , Aug 6, 2003
        View Source
        • 0 Attachment
          Oyvind Holm wrote:

          > When running a "vim --version" with the Norwegian translation, this is
          > the result:
          >
          > +X11 +xfontset +xim +xsmp_interact +xterm_clipboard -xterm_save
          > vimrc-fil p=C3=A5 systemet: =C2=AB$VIM/vimrc"
          > vimrc-fil for brukere: =C2=AB$HOME/.vimrc"
          > exrc-fil for brukere: =C2=AB$HOME/.exrc"
          > gvimrc-fil p=C3=A5 systemet: =C2=AB$VIM/gvimrc"
          >
          > The quote at the end of the filenames is different from the one at the
          > beginning, it's not translated. The "\"\n" string is used in several
          > other files, so the patch below will not need any additional
          > translation:

          A simpler, and in my opinion better, solution is not to change the
          double quotes in the translation. This is not related to the language
          and introduces non-ASCII characters where that isn't necessary.

          --
          hundred-and-one symptoms of being an internet addict:
          46. Your wife makes a new rule: "The computer cannot come to bed."

          /// Bram Moolenaar -- Bram@... -- http://www.Moolenaar.net \\\
          /// Creator of Vim - Vi IMproved -- http://www.Vim.org \\\
          \\\ Project leader for A-A-P -- http://www.A-A-P.org ///
          \\\ Help AIDS victims, buy here: http://ICCF-Holland.org/click1.html ///
        • Øyvind A. Holm
          ... When translating, I followed the advices on the pretty authoritative which has this to say
          Message 4 of 5 , Aug 12, 2003
          View Source
          • 0 Attachment
            On 2003-08-06 12:32+0200 Bram Moolenaar wrote:
            > Øyvind A. Holm wrote:
            > > When running a "vim --version" with the Norwegian translation, this
            > > is the result:
            > >
            > > +X11 +xfontset +xim +xsmp_interact +xterm_clipboard -xterm_save
            > > vimrc-fil på systemet: «$VIM/vimrc"
            > > vimrc-fil for brukere: «$HOME/.vimrc"
            > > exrc-fil for brukere: «$HOME/.exrc"
            > > gvimrc-fil på systemet: «$VIM/gvimrc"
            > >
            > > The quote at the end of the filenames is different from the one at
            > > the beginning, it's not translated. The "\"\n" string is used in
            > > several other files, so the patch below will not need any additional
            > > translation:
            >
            > A simpler, and in my opinion better, solution is not to change the
            > double quotes in the translation. This is not related to the language
            > and introduces non-ASCII characters where that isn't necessary.

            When translating, I followed the advices on the pretty authoritative
            <http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html#destHeader883> which has
            this to say about the issue:

            "In Norwegian we use « and » consistently as quotes. These glyphs is
            represented in ISO-8859-1, and is totally unproblematic to use."

            About the non-ASCII problem, we're already cursed with æøåÆØÅ. :)

            Precision within reason. I'll translate «» back to "".

            Regards,
            ☮yvind A. Holm
            60.39494°N 5.33016°E
            ---------------------
            cat /dev/urandom >SCO
          • Bram Moolenaar
            Oyvind - ... As you can see in the quote I can t read UTF-8 emails (well, I could convert it, but that s extra work). Same goes for the manuals: ASCII can be
            Message 5 of 5 , Aug 13, 2003
            View Source
            • 0 Attachment
              Oyvind -

              > > A simpler, and in my opinion better, solution is not to change the
              > > double quotes in the translation. This is not related to the language
              > > and introduces non-ASCII characters where that isn't necessary.
              >
              > When translating, I followed the advices on the pretty authoritative
              > <http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html#destHeader883> which has
              > this to say about the issue:
              >
              > "In Norwegian we use =C2=AB and =C2=BB consistently as quotes. These glyp=
              > hs is
              > represented in ISO-8859-1, and is totally unproblematic to use."
              >
              > About the non-ASCII problem, we're already cursed with =C3=A6=C3=B8=C3=A5=
              > =C3=86=C3=98=C3=85. :)
              >
              > Precision within reason. I'll translate =C2=AB=C2=BB back to "".

              As you can see in the quote I can't read UTF-8 emails (well, I could
              convert it, but that's extra work). Same goes for the manuals: ASCII
              can be read by almost everyone, non-ASCII causes trouble here and there.
              Especially people using Asian languages and latin-2, latin-7, etc.
              Let's try to use ASCII when possible.

              - Bram

              --
              In a world without walls and borders, who needs windows and gates?

              /// Bram Moolenaar -- Bram@... -- http://www.Moolenaar.net \\\
              /// Creator of Vim - Vi IMproved -- http://www.Vim.org \\\
              \\\ Project leader for A-A-P -- http://www.A-A-P.org ///
              \\\ Help AIDS victims, buy here: http://ICCF-Holland.org/click1.html ///
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.