Re: Translating Docs
- David Odin wrote:
> > > after we got a nicely translated vim-tutorial, will we try toIf we have German and French, then we only need Spanish to have most of
> > > translate the other documentation, too?
> > > Or had anyone started with it already? I'd start right now, if nobody
> > > did it, but i don't wan't to have something translated twice...
> > Keep in mind that:
> > - The documentation is HUGE. Something like 2000 pages. Half a
> > translated manual isn't very useful. Just doing the user manual would
> > be possible though.
> > - I keep changing the documentation and there is no support for
> > suggesting what to fix in your translation. But you can do this
> > yourself.
> If someone do it for, say deutch, I am willing to do the same thing
> for the french translation. This is a long time will, but I don't really
> know where to start. If more than one began the translation, we may join
> our effort.
the western world covered.
> Bram, is there any way you can inform us (translators) about anyDon't rely on it. Take a snapshot of the version you translate and keep
> change in the documentation or should we inspect every patch you make?
it. Later you can make a diff with a more recent version to see what
Wizards had always known that the act of observation changed the thing that
was observed, and sometimes forgot that it also changed the observer too.
Terry Pratchett - Interesting times
/// Bram Moolenaar -- Bram@... -- http://www.moolenaar.net \\\
/// Creator of Vim - Vi IMproved -- http://www.vim.org \\\
\\\ Project leader for A-A-P -- http://www.a-a-p.org ///
\\\ Lord Of The Rings helps Uganda - http://iccf-holland.org/lotr.html ///