Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [ustav] Re: Pentecost refrain?

Expand Messages
  • Fr David Straut
    Dear Father Sergius, Thanks for reminding me of this. I had not remembered. Fr David ... [Non-text portions of this message have been removed]
    Message 1 of 5 , Jun 28, 2013
    View Source
    • 0 Attachment
      Dear Father Sergius,

      Thanks for reminding me of this. I had not remembered.

      Fr David


      On 28 June 2013 14:47, S. Miller <srbmillerr@...> wrote:

      > **
      >
      >
      >
      > Father,
      >
      > It seems to me that some years ago on this list the Reader Isaac
      > Lambertsen wrote that Metropolitan Philaret had forbidden the use of this
      > refrain in the Cathedral of the Sign.
      >
      > in XC,
      > DN sERGIUS
      >
      > --- In ustav@yahoogroups.com, Fr David Straut <FrDavidStraut@...> wrote:
      > >
      > > We use it in our parish.
      > >
      > > A note in the Saint John of Kronstadt Press' *The Order of Divine
      > Services *
      > > says:
      > >
      > > *In some places, before the irmos of the ninth ode, the deacon chants:*
      > >
      > > The Apostles were amazed seeing the Paraklete, the Holy Spirit, come down
      > > and appear in the form of fiery tongues.
      > >
      > > *Neither the Slavonic Typicon nor the Pentecostarion mentions this
      > practice.
      > > *
      > >
      > >
      > > Archpriest David Straut
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > On 28 June 2013 08:06, Jopi Harri <jopi.harri@...> wrote:
      > >
      > > > **
      > > >
      > > >
      > > > Dear Ustavshchiki,
      > > >
      > > > I came recently across a refrain for the ninth heirmos of the
      > > > Canon of Pentecost, quoted to be used for the zadostojnik in
      > > > Liturgy, whereas none exists in the text edition of
      > > > Pentecostarion. This appears among the Valaam chant manuscript
      > > > materials on which I'm doing research, but exists in the Synodal
      > > > chant book Pentecostarion as well (in Znamenny Chant probably;
      > > > the Valaam version is an abbreviated variant of that), and in the
      > > > Bakhmetev Obihod (that chant represents a different ancestry).
      > > >
      > > > The text (which is quite nice) reads:
      > > >
      > > > "Apostoli soshestvie Uteshitelja zrjashche udivishasja, kako v
      > > > vide ognennyh jazyk javisja Duh Svjatyj."
      > > >
      > > > Would anyone know anything about the origins of this refrain and
      > > > the mechanism by which it has apparently been faded out in the
      > > > mainstream liturgical practice? Or is it used by some of you?
      > > >
      > > > Sincerely,
      > > >
      > > > Jopi Harri
      > > >
      > > >
      > > >
      > >
      > >
      > > [Non-text portions of this message have been removed]
      > >
      >
      >
      >


      [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.