Re: [ustav] St Macarios, Concerning Unprotected Vessels
- Dear Nikita,
The file does not open. I could perhaps be of some assistance, depending on
the scope (I teach two courses etc.).
Did you receive the scans of the 1624 MS Menaion for June that I sent you?
Yours in Christ,
On 25 October 2012 23:10, starina77 <starina77@...> wrote:
> Greetings, all
> I have been asked by a couple members of my parish to provide a
> translation of an interesting article, from Church Slavonic to English.
> This article (or rather "spiritual teaching") is derived from a medieval
> Russian manuscript source and was printed by a well-meaning but
> poorly-educated typographer in a small booklet around the turn of the last
> century. I have searched through the available writings and not found an
> authentic source for this "teaching" among the works of St. Macarios, but I
> have found testimony to its existence going all the way back to medieval
> times. (In all probability it is "apocryphal".) Apparently it circulated in
> many versions, and it has been somewhat popular among Old Believer
> communities, where it has been well preserved in both the written and oral
> Essentially, it tells the story of how a certain Macarios (the Great?) was
> travelling in a wilderness area and he encountered a demon, and they had a
> conversation. St. Macarios asked the demon a number of questions about how
> he tries to enter into the bodies of Christians and claim their souls, and
> it is revealed that the demon can hide in a vessel of liquid, and if a
> Christian makes the Sign of the Cross to protect himself, he will drive the
> demon away. Old Believers specifically draw on this "teaching" to support
> our tradition of Crossing ourselves before drinking any liquid, especially
> alcoholic beverages.
> I am requesting a bit of help in translating this article into English, if
> anyone is inclined to assist me. My schedule is very full because of work
> commitments over the next couple weeks, and I am not able to find the time
> to do this. Please keep in mind that the spelling is confusing because the
> typographer did not know his grammar very well, and there is a considerable
> amount of misplaced and misused punctuation. However, it is quite an
> interesting article, and I think it will shed some light on an interesting
> cultural tradition.
> I have uploaded the PDF to the files section:
> Any assistance that can be offered would be gratefully accepted.
> In Christ,
> Nikita Simmons
> Woodburn, Oregon USA
[Non-text portions of this message have been removed]