More about lagonon
- Several weeks ago the subject of the association of the greek " lagonon"
with the Saviour's birth was raised (under the topic heading: 9th Ode of the
Since then, I have been on the lookout for this word in the liturgical texts.
Today's canon to the Forerunner contains this word (in a slightly different
form) with reference to the Baptist.
23. Sept. Matins, Ode 8, Troparion 1:
"...nun lagosin ektrefetai..."
in one translation rendered "...now nourished by the loins..."
It is likely that other instances of the word's use can be discovered in the
service texts---though, as I said in an earlier post---it is not found in
the LXX or the greek NT.
I found this passage, while doing Matins in english one morning:
Tone 1, Wednesday Matins, Ode 5, Troparion 2
"...Your side was pierced, transfixed by a lance,so healing Adam's wound,
which he suffered when he obeyed his side and disobeyed his Maker."
As it turned out, the word for side here was *not* lagon, but instead (the
usual) pleura in both cases; however there is something curious (to me) in
the metaphor. (Perhaps the slavonic is less ambiguous.)
Some references give lago* and pleur* as almost synonyms: mayhaps the
nearness in meaning, accentuating the individual nuances of each, educed
varying specific (rather than "casual") usages by our Hymnographers?
- In answer to myself:
At 11:46 AM 10/6/2002 -0400, you wrote:
>It is likely that other instances of the word's use can be discovered in theI just now found an instance of lagonas at Sirach 47:19.
>service texts---though, as I said in an earlier post---it is not found in
>the LXX or the greek NT.
...19 Thou didst bow thy loins unto women, and by thy body thou wast
brought into subjection. (Oxford trans. 1769)