Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Azerice mi?

Expand Messages
  • Laura Blumenthal
    Merhaba herkese Bu soru baþka bir yerde çýktý - meetup.com daki Worldwide Turkish Language Meetup Message Board da, fakat buradakilerin arasýnda bilenler
    Message 1 of 28 , Oct 1, 2006
    • 0 Attachment
      Merhaba herkese

      Bu soru ba�ka bir yerde ��kt� - meetup.com'daki Worldwide Turkish
      Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin aras�nda bilenler
      olabilir diye d���nd�m:

      > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
      > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However what
      > I have written might still be gibberish....

      The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
      Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
      the answer.

      It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
      taking Farsi now).

      Laura 3:)

      P.S. man = ben; could shane = sana?



      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Ahmet SIMSEK
      Laura, Türkçe ve Azerice aynı dildir aslında, Oğuzcanın batı kolu. Azericede Türklerin eskiden kullandığı kelimeler daha çok kaldığı için arada
      Message 2 of 28 , Oct 1, 2006
      • 0 Attachment
        Laura,

        Türkçe ve Azerice ayný dildir aslýnda, Oðuzcanýn batý kolu. Azericede Türklerin eskiden kullandýðý kelimeler daha çok kaldýðý için arada biraz fark oluþmuþtur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaþýr ve konuþurlar. Bazý kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklý anlamlarda kullanýlýrlar.



        Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
        Merhaba herkese

        Bu soru baþka bir yerde çýktý - meetup.com'daki Worldwide Turkish
        Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin arasýnda bilenler
        olabilir diye düþündüm:

        > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
        > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However what
        > I have written might still be gibberish....

        The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
        Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
        the answer.

        It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
        taking Farsi now).

        Laura 3:)

        P.S. man = ben; could shane = sana?



        [Non-text portions of this message have been removed]




        Yahoo! Groups Links












        ---------------------------------
        Do you Yahoo!?
        Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail.

        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Laura Blumenthal
        Ahmet Verdiğin bilgiler için teşekkür ederim, ama sorumu cevaplandırmadın. Onun hakkında bilgilerin var mı acaba? Laura 3:)
        Message 3 of 28 , Oct 1, 2006
        • 0 Attachment
          Ahmet

          Verdiğin bilgiler için teşekkür ederim, ama sorumu cevaplandırmadın.
          Onun hakkında bilgilerin var mı acaba?

          Laura 3:)

          On Oct 1, 2006, at 12:38 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

          > Laura,
          >
          > Türkçe ve Azerice aynı dildir aslında, Oğuzcanın batı kolu. Azericede
          > Türklerin eskiden kullandığı kelimeler daha çok kaldığı için arada
          > biraz fark oluşmuştur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaşır ve
          > konuşurlar. Bazı kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklı anlamlarda
          > kullanılırlar.
        • Ahmet SIMSEK
          Laura, bunu yanlışlıkla gönderdim, ikinci mektupta var cevap. Ahmet Laura Blumenthal wrote: Ahmet Verdiğin bilgiler için teşekkür
          Message 4 of 28 , Oct 1, 2006
          • 0 Attachment
            Laura, bunu yanlýþlýkla gönderdim, ikinci mektupta var cevap.

            Ahmet

            Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
            Ahmet

            Verdiðin bilgiler için teþekkür ederim, ama sorumu cevaplandýrmadýn.
            Onun hakkýnda bilgilerin var mý acaba?

            Laura 3:)

            On Oct 1, 2006, at 12:38 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

            > Laura,
            >
            > Türkçe ve Azerice ayný dildir aslýnda, Oðuzcanýn batý kolu. Azericede
            > Türklerin eskiden kullandýðý kelimeler daha çok kaldýðý için arada
            > biraz fark oluþmuþtur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaþýr ve
            > konuþurlar. Bazý kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklý anlamlarda
            > kullanýlýrlar.




            Yahoo! Groups Links













            ---------------------------------
            Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Emil Guliyev
            Ben Azeriyim. Türk diliyle Azeri dilinin farkları çok küçük. Yazdığın Azeri dilinde değil, ama Kuzey İrandakı Azerilerin konuşduğu Azeri bir az
            Message 5 of 28 , Oct 1, 2006
            • 0 Attachment
              Ben Azeriyim. Türk diliyle Azeri dilinin farkları çok küçük.
              Yazdığın Azeri dilinde değil, ama Kuzey İrandakı Azerilerin konuşduğu Azeri bir az farklı. Farscaya daha çok benziyor.

              Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
              Ahmet

              Verdiðin bilgiler için teþekkür ederim, ama sorumu cevaplandýrmadýn.
              Onun hakkýnda bilgilerin var mý acaba?

              Laura 3:)

              On Oct 1, 2006, at 12:38 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

              > Laura,
              >
              > Türkçe ve Azerice ayný dildir aslýnda, Oðuzcanýn batý kolu. Azericede
              > Türklerin eskiden kullandýðý kelimeler daha çok kaldýðý için arada
              > biraz fark oluþmuþtur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaþýr ve
              > konuþurlar. Bazý kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklý anlamlarda
              > kullanýlýrlar.




              Yahoo! Groups Links













              emilgouliev@...
              emilguliyev@...



              ---------------------------------
              Stay in the know. Pulse on the new Yahoo.com. Check it out.

              [Non-text portions of this message have been removed]
            • tarek mellah
              any one can send us sound or video fıles wıll help us alot ın learnıng turkısh tarek Ahmet SIMSEK wrote: Laura, bunu yanlışlıkla
              Message 6 of 28 , Oct 1, 2006
              • 0 Attachment
                any one can send us sound or video fýles wýll help us alot ýn learnýng turkýsh

                tarek


                Ahmet SIMSEK <ahmets71@...> wrote:
                Laura, bunu yanlýþlýkla gönderdim, ikinci mektupta var cevap.

                Ahmet

                Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                Ahmet

                Verdiðin bilgiler için teþekkür ederim, ama sorumu cevaplandýrmadýn.
                Onun hakkýnda bilgilerin var mý acaba?

                Laura 3:)

                On Oct 1, 2006, at 12:38 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

                > Laura,
                >
                > Türkçe ve Azerice ayný dildir aslýnda, Oðuzcanýn batý kolu. Azericede
                > Türklerin eskiden kullandýðý kelimeler daha çok kaldýðý için arada
                > biraz fark oluþmuþtur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaþýr ve
                > konuþurlar. Bazý kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklý anlamlarda
                > kullanýlýrlar.

                Yahoo! Groups Links


                ---------------------------------
                Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                [Non-text portions of this message have been removed]






                ---------------------------------
                Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                [Non-text portions of this message have been removed]
              • Ahmet SIMSEK
                Azeri lehçesi İngilizce harflerle yazıldığı için sanki Azeri dili değilmiş gibi görünüyor. Farsça bilmiyorum ama, kelimeler bayağı Türkçe gibi
                Message 7 of 28 , Oct 1, 2006
                • 0 Attachment
                  Azeri lehçesi Ýngilizce harflerle yazýldýðý için sanki Azeri dili deðilmiþ gibi görünüyor. Farsça bilmiyorum ama, kelimeler bayaðý Türkçe gibi ve cümle diziliþi de öyle.

                  Ben seni sayarým. Özne+nesne+Yüklem.


                  Emil Guliyev <emilgouliev@...> wrote:
                  Ben Azeriyim. Türk diliyle Azeri dilinin farklarý çok küçük.
                  Yazdýðýn Azeri dilinde deðil, ama Kuzey Ýrandaki Azerilerin konuþtuðu Azeri bir az farklý. Farsçaya daha çok benziyor.

                  Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                  Ahmet

                  Verdiðin bilgiler için teþekkür ederim, ama sorumu cevaplandýrmadýn.
                  Onun hakkýnda bilgilerin var mý acaba?

                  Laura 3:)

                  On Oct 1, 2006, at 12:38 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

                  > Laura,
                  >
                  > Türkçe ve Azerice ayný dildir aslýnda, Oðuzcanýn batý kolu. Azericede
                  > Türklerin eskiden kullandýðý kelimeler daha çok kaldýðý için arada
                  > biraz fark oluþmuþtur. Türkler ve Azeriler çok rahat anlaþýr ve
                  > konuþurlar. Bazý kelimeler Türkiye ve Azerbaycan'da farklý anlamlarda
                  > kullanýlýrlar.

                  Yahoo! Groups Links

                  emilgouliev@...
                  emilguliyev@...


                  ---------------------------------
                  Stay in the know. Pulse on the new Yahoo.com. Check it out.

                  [Non-text portions of this message have been removed]






                  ---------------------------------
                  Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • Laura Blumenthal
                  Ne demek bu acaba? I count you? Laura 3:)
                  Message 8 of 28 , Oct 1, 2006
                  • 0 Attachment
                    Ne demek bu acaba? I count you?

                    Laura 3:)

                    On Oct 1, 2006, at 1:58 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

                    > Ben seni sayarım. Özne+nesne+Yüklem.
                  • Emre Yazman
                    ... I have respect for you. To respect: saymak, saygı göstermek Emre Yazman
                    Message 9 of 28 , Oct 1, 2006
                    • 0 Attachment
                      >
                      >Ne demek bu acaba? I count you?
                      >
                      >Laura 3:)
                      >
                      >On Oct 1, 2006, at 1:58 PM, Ahmet SIMSEK wrote:
                      >
                      >> Ben seni sayarım. Özne+nesne+Yüklem.


                      I have respect for you.

                      To respect: saymak, saygı göstermek

                      Emre Yazman
                    • Laura Blumenthal
                      Sağ olun, Ahmet ile Emre! Laura 3:)
                      Message 10 of 28 , Oct 1, 2006
                      • 0 Attachment
                        Sağ olun, Ahmet ile Emre!

                        Laura 3:)

                        On Oct 1, 2006, at 6:03 PM, Emre Yazman wrote:

                        >>
                        >> Ne demek bu acaba? I count you?
                        >>
                        >> Laura 3:)
                        >>
                        >> On Oct 1, 2006, at 1:58 PM, Ahmet SIMSEK wrote:
                        >>
                        >>> Ben seni sayarım. Özne+nesne+Yüklem.
                        >
                        >
                        > I have respect for you.
                        >
                        > To respect: saymak, saygı göstermek
                        >
                        > Emre Yazman
                        >
                        >
                        >
                        >
                        > Yahoo! Groups Links
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                        >
                      • Alp OZTURK
                        Sanki þöyle de görünüyor: Ben þahane(sha + ha + ne) sayarým.Yani bana göre þahanedir . Laura Blumenthal wrote: Merhaba herkese
                        Message 11 of 28 , Oct 2, 2006
                        • 0 Attachment
                          Sanki þöyle de görünüyor:
                          Ben þahane(sha + ha + ne) sayarým.Yani ' bana göre þahanedir '.

                          Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                          Merhaba herkese

                          Bu soru baþka bir yerde çýktý - meetup.com'daki Worldwide Turkish
                          Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin arasýnda bilenler
                          olabilir diye düþündüm:

                          > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
                          > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However what
                          > I have written might still be gibberish....

                          The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
                          Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
                          the answer.

                          It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
                          taking Farsi now).

                          Laura 3:)

                          P.S. man = ben; could shane = sana?



                          [Non-text portions of this message have been removed]




                          Yahoo! Groups Links












                          ---------------------------------
                          Do you Yahoo!?
                          Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail.

                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        • Ahmet SIMSEK
                          saymak = 1. /ý / to count, make a numerical count of. 2. /ý / to list, specify, enumerate. 3. to count. 4. /ý / to respect, value, regard
                          Message 12 of 28 , Oct 2, 2006
                          • 0 Attachment
                            saymak = 1. /ý / to count, make a numerical count of.
                            2. /ý / to list, specify, enumerate.
                            3. to count.
                            4. /ý / to respect, value, regard (someone/something) as important.
                            5. /ý / to take (someone/something) into account, consider.
                            6. /ý / to deem, regard, reckon, look upon (someone/something) as.
                            7. /a / to pay (so much money) for.

                            from Redhouse :)


                            Ahmet


                            Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote: Ne demek bu acaba? I count you?

                            Laura 3:)

                            On Oct 1, 2006, at 1:58 PM, Ahmet SIMSEK wrote:

                            > Ben seni sayarõm. …zne+nesne+YŸklem.




                            Yahoo! Groups Links












                            ---------------------------------
                            Do you Yahoo!?
                            Get on board. You're invited to try the new Yahoo! Mail.

                            [Non-text portions of this message have been removed]
                          • Ahmet SIMSEK
                            Senin hatırını sayarım. = Seni sayarım. = I have respect for you. Sana saygım var. = Seni sayarım. = I have (pay) respect to you. Saygılı = respectful
                            Message 13 of 28 , Oct 2, 2006
                            • 0 Attachment
                              Senin hatýrýný sayarým. = Seni sayarým. = I have respect for you.
                              Sana saygým var. = Seni sayarým. = I have (pay) respect to you.

                              Saygýlý = respectful
                              Saygýyla = saygý ile = respectfully
                              Saygýdeðer = respectable
                              Saygýdeðerlik = saygýnlýk = itibar = respectability

                              Saygýlarýmla :)))

                              Ahmet


                              Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                              Sað olun, Ahmet ile Emre!

                              Laura 3:)

                              On Oct 1, 2006, at 6:03 PM, Emre Yazman wrote:

                              >>
                              >> Ne demek bu acaba? I count you?
                              >>
                              >> Laura 3:)
                              >>
                              >> On Oct 1, 2006, at 1:58 PM, Ahmet SIMSEK wrote:
                              >>
                              >>> Ben seni sayarým. Özne+nesne+Yüklem.
                              >
                              >
                              > I have respect for you.
                              >
                              > To respect: saymak, saygý göstermek
                              >
                              > Emre Yazman
                              >
                              >
                              >
                              >
                              > Yahoo! Groups Links
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >
                              >




                              Yahoo! Groups Links













                              ---------------------------------
                              Stay in the know. Pulse on the new Yahoo.com. Check it out.

                              [Non-text portions of this message have been removed]
                            • Laura Blumenthal
                              I talked with a man I know from Iran today, who speaks Azeri Turkish and regular Turkish, and he said it just means Ben seni severim . I m not sure how well
                              Message 14 of 28 , Oct 2, 2006
                              • 0 Attachment
                                I talked with a man I know from Iran today, who speaks Azeri Turkish
                                and regular Turkish, and he said it just means "Ben seni severim". I'm
                                not sure how well he knows Azeri Turkish, so I'm a bit doubtful.

                                Can anyone confirm or refute that?

                                Laura 3:)

                                On Oct 2, 2006, at 3:45 AM, Alp OZTURK wrote:

                                > Sanki şöyle de görünüyor:
                                > Ben şahane(sha + ha + ne) sayarım.Yani ' bana göre şahanedir '.
                                >
                                > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                > Merhaba herkese
                                >
                                > Bu soru başka bir yerde çıktı - meetup.com'daki Worldwide Turkish
                                > Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin arasında
                                > bilenler
                                > olabilir diye düşündüm:
                                >
                                > > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
                                > > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However
                                > what
                                > > I have written might still be gibberish....
                                >
                                > The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
                                > Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
                                > the answer.
                                >
                                > It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
                                > taking Farsi now).
                                >
                                > Laura 3:)
                                >
                                > P.S. man = ben; could shane = sana?
                              • Alp OZTURK
                                İran da yaşayan insanların önemsenecek bir bölümünün aslen Türk olduğunu ve çeşitli ağızlarla Türkçe konuştuklarını burada daha önce de
                                Message 15 of 28 , Oct 3, 2006
                                • 0 Attachment
                                  Ýran'da yaþayan insanlarýn önemsenecek bir bölümünün aslen Türk olduðunu ve çeþitli aðýzlarla Türkçe konuþtuklarýný burada daha önce de konuþmuþtuk, bunda garipsenecek yada kuþkulanacak bir durum yok.Yani içlerinden mükemmel Ýstanbul Türkçesini konuþabilenler çýkabilir.Bunun için kýsa süre Türkiye kanallarýný izlemeleri yeterli olurdu.Ama her ülkedeki sosyal atmosfer dilin dinamikliðinde önemli etken.Orada sokakta uydurulan günlük konuþma terimlerini biz hiç duymuyor ve kullanmýyoruz.Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)Demek istiyorum ki ; Ýran ve Türkiye'deki Türkler çok iyi anlaþmak zorunda deðil.
                                  Sözkonusu cümlenin anlamýný bir Azerbaycan yada Ýran Azerisine sormak daha garantili olabilir.Ben önceki iletimde yaptýðým yorumum ile sadece þansýmý denemiþtim:)Ayrýca o cümleden önceki ve sonraki cümleleri de bilmeden zaten çok iyi anlayamazdýk.
                                  Özünüze ey bahýn(Azeri Türkçesi)
                                  Kendinize iyi bakýn(Türkiye Türkçesi)
                                  Take care...


                                  Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                  I talked with a man I know from Iran today, who speaks Azeri Turkish
                                  and regular Turkish, and he said it just means "Ben seni severim". I'm
                                  not sure how well he knows Azeri Turkish, so I'm a bit doubtful.

                                  Can anyone confirm or refute that?

                                  Laura 3:)

                                  On Oct 2, 2006, at 3:45 AM, Alp OZTURK wrote:

                                  > Sanki þöyle de görünüyor:
                                  > Ben þahane(sha + ha + ne) sayarým.Yani ' bana göre þahanedir '.
                                  >
                                  > Laura Blumenthal wrote:
                                  > Merhaba herkese
                                  >
                                  > Bu soru baþka bir yerde çýktý - meetup.com'daki Worldwide Turkish
                                  > Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin arasýnda
                                  > bilenler
                                  > olabilir diye düþündüm:
                                  >
                                  > > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
                                  > > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However
                                  > what
                                  > > I have written might still be gibberish....
                                  >
                                  > The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
                                  > Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
                                  > the answer.
                                  >
                                  > It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
                                  > taking Farsi now).
                                  >
                                  > Laura 3:)
                                  >
                                  > P.S. man = ben; could shane = sana?




                                  Yahoo! Groups Links












                                  ---------------------------------
                                  All-new Yahoo! Mail - Fire up a more powerful email and get things done faster.

                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                • Ahmet SIMSEK
                                  Ben seni severim ya da ben seni sayarım bir anlamda aynı sayılabilir. Çünkü Türkler sevdikleri kimselere saygı gösterirler, saydıkları yani
                                  Message 16 of 28 , Oct 3, 2006
                                  • 0 Attachment
                                    "Ben seni severim" ya da "ben seni sayarým" bir anlamda ayný sayýlabilir. Çünkü Türkler sevdikleri kimselere saygý gösterirler, saydýklarý yani saygý gösterdikleri kiþileri de zaten severler, özellikle kýrsal kesimde bu böyledir. Konuþtuklarý kiþi, kendilerinden büyük ve yabancý ise bu kiþiye "ben seni sayarým = seni sayarým = sana saygým sonsuz = seni sayarým ve severim" þeklinde konuþurlar, bu çok alýþýlmýþ bir konuþma tarzýdýr. Aileden veya yakýn akrabalarla konuþurken ise "seni severim = seni seviyorum" þeklinde konuþulur. Netice olarak, Ýranlý kardeþimiz "ben seni severim" de dese, bu sözünü "ben seni sayarým" anlamýnda da kullansa ayný duyguyu ifade etmiþ olur. Karþýsýndaki kiþi, Ýranlý Azeri kardeþimizin kendisine saygý ve saygýdan kaynaklanan bir sevgi duyduðunu anlar. Kimse bunu "I love you!" olarak anlamaz. :)

                                    "Ben seni severim" or "Ben seni sayarým" can be considered as the sentences that have same meaning. Because, Turks have respect for people of their beloved. And. if they like a person, they already have respect for him, especially in the rural districts this is a usual behaviour. If they speak to an older but stranger person, they speak as "ben seni sayarým = seni sayarým = sana saygým sonsuz = seni sayarým ve severim", this is a very usual talking style. If they speak to a person from family and close relatives, they speak as "seni severim = seni seviyorum". As a result, our Iranian brother says whether "ben seni severim" or "ben seni sayarým", he states the same feeling to his foreigner friend. His friend understands that Azeri Iranian has respect for him and love that is caused from his respect to him. And this is not an " I love you!".

                                    Bilmem anlatabildim mi? I dont know if i could express what I want to say?

                                    Selamlar :))

                                    Ahmet

                                    Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                    I talked with a man I know from Iran today, who speaks Azeri Turkish
                                    and regular Turkish, and he said it just means "Ben seni severim". I'm
                                    not sure how well he knows Azeri Turkish, so I'm a bit doubtful.

                                    Can anyone confirm or refute that?

                                    Laura 3:)

                                    On Oct 2, 2006, at 3:45 AM, Alp OZTURK wrote:

                                    > Sanki þöyle de görünüyor:
                                    > Ben þahane(sha + ha + ne) sayarým.Yani ' bana göre þahanedir '.
                                    >
                                    > Laura Blumenthal wrote:
                                    > Merhaba herkese
                                    >
                                    > Bu soru baþka bir yerde çýktý - meetup.com'daki Worldwide Turkish
                                    > Language Meetup Message Board'da, fakat buradakilerin arasýnda
                                    > bilenler
                                    > olabilir diye düþündüm:
                                    >
                                    > > Can anyone tell me what mahn shaneh seyaram means? It's a dialect
                                    > > spoken in northern Iran....does that help anyone at all? However
                                    > what
                                    > > I have written might still be gibberish....
                                    >
                                    > The above (edited) quote appeared on the Worldwide Turkish Language
                                    > Meetup Message Board, but I thought somebody on this forum might know
                                    > the answer.
                                    >
                                    > It just sounds like regular Farsi to me, but I don't know (yet - I'm
                                    > taking Farsi now).
                                    >
                                    > Laura 3:)
                                    >
                                    > P.S. man = ben; could shane = sana?




                                    Yahoo! Groups Links












                                    ---------------------------------
                                    Get your email and more, right on the new Yahoo.com

                                    [Non-text portions of this message have been removed]
                                  • Laura Blumenthal
                                    Ben de bilmiyorum. LOLO nedir? Laura 3:)
                                    Message 17 of 28 , Oct 3, 2006
                                    • 0 Attachment
                                      Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?

                                      Laura 3:)

                                      On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:

                                      > Örneğin onlar da LOLO'nun ne olduğunu bilmezler:)
                                    • Alp OZTURK
                                      There are many postings about LOLO in our group site you can search. Laura Blumenthal wrote: Ben de bilmiyorum. LOLO nedir? Laura 3:) ...
                                      Message 18 of 28 , Oct 4, 2006
                                      • 0 Attachment
                                        There are many postings about LOLO in our group site you can search.


                                        Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                        Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?

                                        Laura 3:)

                                        On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:

                                        > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)



                                        Yahoo! Groups Links













                                        ---------------------------------
                                        Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                                        [Non-text portions of this message have been removed]
                                      • Ahmet SIMSEK
                                        Hakikaten, tarihçeye baktım da LOLO üzerinde geniş bir inceleme yapılmış ve özellikle Alp Bey LOLO üzerinde söylenebilecek ne varsa söylemiş, lolo
                                        Message 19 of 28 , Oct 4, 2006
                                        • 0 Attachment
                                          Hakikaten, tarihçeye baktým da LOLO üzerinde geniþ bir inceleme yapýlmýþ ve özellikle Alp Bey LOLO üzerinde söylenebilecek ne varsa söylemiþ, lolo nedir, ne deðildir, nerelerde, nasýl, ne zaman ve niye kulanýlýr diye adeta bir LOLO tarihi yazmýþ. :) Ýþin gerçeði, son dere argo, kaba ve toplum içinde her yerde kullanýlamayacak bir kelime olan lolo üzerinde bu kadar yazýldýysa diðer kelimelerde ne kadar yazýlmasý gerekir kimbilir. Ama arkadaþlara çok teþekkür etmek lazým, bu bilgileri verdikleri için.
                                          Ben de loloyu bölgesel ve sosyolojik açýdan ele alarak bir kaç cümle söyleyim lolo hakkýnda. Bildiðim kadarýyla bu kelime Doðu Anadolu kaynaklý. Orta veya Batý Anadolu kaynaklý deðil. "Lo" daha çok Doðu Anadolu'daki Kürt vatandaþlarýn "la = ula = ulan = lan = ülen = oðlan = arkadaþ" yerine kullandýklarý bir kelime, çevremde gördüðüm kadarýyla konuþurken sýk sýk "lo", "vallahi lo" ünlemini kullanýrlar. Bir konuda sýkýþtýklarý zaman hýzlý ve çok konuþarak ve çok sýk "lo" kullanarak dertlerini anlatmaya ve zor durumdan kendilerini sýyýrmaya çalýþýrlar ya da Türkçe söylenileni anlamamýþ gibi yaparak "vallahi bilmirem lo" ve "lo-lo" larla safý oynarlar. Buna karþýlýk, karþýsýndaki vatandaþ da istediði açýklamayý alamadýðý için "ne lo-lo yapýp duruyorsun la?" ya da "lolo yapma lan" diyerek bu duruma kýzar. Netice olarak: "lo-lo yapmak = konuyla ilgisiz ve saçma sapan laflarla karþýsýndaki insaný oyalamak veya atlatmaya çalýþmak" anlamýna geliyor sanýrým.

                                          I saw from the older messages that a very wide searching had been done about "lolo" word, and especially Alp Bey had said everything what could be say on that, with the answers to the questions of "what is lolo and is not?", "where, when, how and why is lolo used?" he had written as if a "lolo" history. :) As a matter of fact, if it is wiritten about lolo, as a very slang, rude and unofficial word, this much, how much does it need to write on the other words, who knows? But, we have to thank to our friends for these informations.
                                          I also will say a few sentences about lolo taking it up a sociological wiew. So far as I know, this word is originating from East Anatolia, but Middle or West Anatolia. "Lo" is generally used in place of "la = ula = ulan = lan = ülen = oðlan = arkadaþ" by Kurdish citizens of living in the East Anatolia. So far as I see in my district, they often use "lo" and "vallahi lo" of exclamatory words while they are speaking to.
                                          When they have a hard time, to try to get shut of that hard condition and tell their troubles they speak very quick and so much, and use "lo...lo" very often, or they pretend not to understand Turkish speaking and play the stupid with "Vallahi bilmirem lo (I swear it's true that I dont know about it, lo) !" and "lo...lo!"s. As a reaction to this, other citizen gets angry saying "what are you doing 'lo-lo' continiously, la?" or "Don't do 'lolo' lan!" because of that he could'nt get a satisfactory answer. As a result, "to do lolo = lolo yapmak" means trying to get ride of someone or to put someone off by talking nonsense and using irrelevant words on the matter, I think.

                                          Selamlar,


                                          Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                          Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?

                                          Laura 3:)

                                          On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:

                                          > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)



                                          Yahoo! Groups Links













                                          ---------------------------------
                                          Get your email and more, right on the new Yahoo.com

                                          [Non-text portions of this message have been removed]
                                        • Emre Yazman
                                          Merhaba, Sözlükler lolo nun (l ler ince okunur) anlamını argoda gösteriş, kabadayılık diye veriyor. Emre Yazman [Non-text portions of this message
                                          Message 20 of 28 , Oct 4, 2006
                                          • 0 Attachment
                                            Merhaba,

                                            S�zl�kler "lolo"nun (l'ler ince okunur) anlam�n� argoda "g�steri�,
                                            kabaday�l�k" diye veriyor.

                                            Emre Yazman


                                            [Non-text portions of this message have been removed]
                                          • Laura Blumenthal
                                            Aman - pardon - unutmuştum. Laura 3:)
                                            Message 21 of 28 , Oct 4, 2006
                                            • 0 Attachment
                                              Aman - pardon - unutmuştum.

                                              Laura 3:)

                                              On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:

                                              > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                              >
                                              >
                                              > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                              > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                              >
                                              > Laura 3:)
                                              >
                                              > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                              >
                                              > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                              >
                                              > Yahoo! Groups Links
                                              >
                                              >
                                              > ---------------------------------
                                              > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                              > rates starting at 1¢/min.
                                              >
                                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              >
                                              >
                                            • tarek mellah
                                              what ýs the meanýng of o kadar thanks Laura Blumenthal wrote: Aman - pardon - unutmuÅŸtum. Laura 3:) ... Yahoo! Messenger with Voice.
                                              Message 22 of 28 , Oct 5, 2006
                                              • 0 Attachment
                                                what ýs the meanýng of o kadar
                                                thanks

                                                Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                Aman - pardon - unutmuştum.

                                                Laura 3:)

                                                On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:

                                                > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                >
                                                >
                                                > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                >
                                                > Laura 3:)
                                                >
                                                > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                >
                                                > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                >
                                                > Yahoo! Groups Links
                                                >
                                                >
                                                > ---------------------------------
                                                > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                > rates starting at 1¢/min.
                                                >
                                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                >
                                                >






                                                ---------------------------------
                                                Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+ countries) for 2¢/min or less.

                                                [Non-text portions of this message have been removed]
                                              • Ahmet SIMSEK
                                                o kadar = 1. so much; so. 2. That s all. O = it kadar = 5. so ... (that): O kadar üzüldü ki .... She was so sad that .... 6. amount; much: O
                                                Message 23 of 28 , Oct 5, 2006
                                                • 0 Attachment
                                                  o kadar = 1. so much; so. 2. That's all.

                                                  O = it
                                                  kadar = 5. so ... (that):
                                                  O kadar üzüldü ki ....
                                                  She was so sad that ....

                                                  6. amount; much:
                                                  O kadar ver.
                                                  Give that amount.
                                                  O kadar güzel ki, anlatamam!
                                                  She was so beautiful that i cannot describe.
                                                  O kadar hýzlý gidiyordu ki, bir kaza geçirebilirdi.
                                                  He was so fast that he might has an accident.
                                                  Tüm parasý o kadar.
                                                  His all money is that amount.


                                                  tarek mellah <tarekmellah@...> wrote:
                                                  what ýs the meanýng of o kadar
                                                  thanks

                                                  Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                  Aman - pardon - unutmuştum.

                                                  Laura 3:)

                                                  On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:

                                                  > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                  >
                                                  >
                                                  > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                  > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                  >
                                                  > Laura 3:)
                                                  >
                                                  > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                  >
                                                  > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                  >
                                                  > Yahoo! Groups Links
                                                  >
                                                  >
                                                  > ---------------------------------
                                                  > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                  > rates starting at 1¢/min.
                                                  >
                                                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  >
                                                  >


                                                  ---------------------------------
                                                  Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+ countries) for 2¢/min or less.

                                                  [Non-text portions of this message have been removed]






                                                  ---------------------------------
                                                  Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                                • tarek mellah
                                                  thanks alot for u help Ahmet SIMSEK wrote: o kadar = 1. so much; so. 2. That s all. O = it kadar = 5. so ... (that): O kadar üzüldü ki
                                                  Message 24 of 28 , Oct 6, 2006
                                                  • 0 Attachment
                                                    thanks alot for u help


                                                    Ahmet SIMSEK <ahmets71@...> wrote:
                                                    o kadar = 1. so much; so. 2. That's all.

                                                    O = it
                                                    kadar = 5. so ... (that):
                                                    O kadar üzüldü ki ....
                                                    She was so sad that ....

                                                    6. amount; much:
                                                    O kadar ver.
                                                    Give that amount.
                                                    O kadar güzel ki, anlatamam!
                                                    She was so beautiful that i cannot describe.
                                                    O kadar hýzlý gidiyordu ki, bir kaza geçirebilirdi.
                                                    He was so fast that he might has an accident.
                                                    Tüm parasý o kadar.
                                                    His all money is that amount.


                                                    tarek mellah <tarekmellah@...> wrote:
                                                    what ýs the meanýng of o kadar
                                                    thanks

                                                    Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                    Aman - pardon - unutmuştum.

                                                    Laura 3:)

                                                    On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:

                                                    > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                    >
                                                    >
                                                    > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                    > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                    >
                                                    > Laura 3:)
                                                    >
                                                    > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                    >
                                                    > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                    >
                                                    > Yahoo! Groups Links
                                                    >
                                                    >
                                                    > ---------------------------------
                                                    > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                    > rates starting at 1¢/min.
                                                    >
                                                    > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    >
                                                    >

                                                    ---------------------------------
                                                    Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+ countries) for 2¢/min or less.

                                                    [Non-text portions of this message have been removed]


                                                    ---------------------------------
                                                    Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                                                    [Non-text portions of this message have been removed]






                                                    ---------------------------------
                                                    Do you Yahoo!?
                                                    Get on board. You're invited to try the new Yahoo! Mail.

                                                    [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  • arma'n
                                                    lolo yapmak deyimi kötü anlamli bir deyim degildir, argo ulan sözcügü/ünlemi ile ilgisi yoktur, bu deyim bir karagöz oyunu ndan dogmustur, söyle
                                                    Message 25 of 28 , Oct 6, 2006
                                                    • 0 Attachment
                                                      "lolo" yapmak deyimi kötü anlamli bir deyim degildir, argo "ulan" sözcügü/ünlemi ile ilgisi yoktur, bu deyim bir "karagöz oyunu"ndan dogmustur, söyle ki:
                                                      Hacivat çok dertlidir. Karagöz sorar: "neyin var?". Hacivat çok borcu oldugunu, nasil ödeyecegini bilemedigini söyler. Bunun üzerine Karagöz der ki:"Sen bana bin YTL verirsen, ben de sana bu borçtan nasil kurtulacagini ögretirim?" Hacivat bu teklifi kabul eder. Karagöz, Hacivat'a söyle akil ögretir: "Simdi sana alacakli gelip borcunu isterse, sen deli taklidi yapar ve ona 'lo-lo-lo-lo..." dersin, o da bikar gider" der. Gerçekten de Hacivat, gelen alacakliya, ne söylerse söylesin, 'lo-lo-lo-lo-lo...' diye cevap verir; ve alacakli "Bu adam delirmis" deyip, bikar gider. Böylelikle Hacivat borçtan kurtulur. Sonra Karagöz gelir ve Hacivat'tan söz verdigi bin YTL'yi ister. Hacivat parayi vermez ve cevap olarak "lo-lo-lo..." der. Karagöz kizar ve Hacivat'i "Bize de mi lolo" diye azarlar...
                                                      Buradan kalmistir.
                                                      Saygilar
                                                      a.

                                                      ----- Original Message -----
                                                      From: Ahmet SIMSEK
                                                      To: turkishlearner@yahoogroups.com
                                                      Sent: Thursday, October 05, 2006 12:55 AM
                                                      Subject: Re: [turkishlearner] lo-lo :)


                                                      Hakikaten, tarihçeye baktým da LOLO üzerinde geniþ bir inceleme yapýlmýþ ve özellikle Alp Bey LOLO üzerinde söylenebilecek ne varsa söylemiþ, lolo nedir, ne deðildir, nerelerde, nasýl, ne zaman ve niye kulanýlýr diye adeta bir LOLO tarihi yazmýþ. :) Ýþin gerçeði, son dere argo, kaba ve toplum içinde her yerde kullanýlamayacak bir kelime olan lolo üzerinde bu kadar yazýldýysa diðer kelimelerde ne kadar yazýlmasý gerekir kimbilir. Ama arkadaþlara çok teþekkür etmek lazým, bu bilgileri verdikleri için.
                                                      Ben de loloyu bölgesel ve sosyolojik açýdan ele alarak bir kaç cümle söyleyim lolo hakkýnda. Bildiðim kadarýyla bu kelime Doðu Anadolu kaynaklý. Orta veya Batý Anadolu kaynaklý deðil. "Lo" daha çok Doðu Anadolu'daki Kürt vatandaþlarýn "la = ula = ulan = lan = ülen = oðlan = arkadaþ" yerine kullandýklarý bir kelime, çevremde gördüðüm kadarýyla konuþurken sýk sýk "lo", "vallahi lo" ünlemini kullanýrlar. Bir konuda sýkýþtýklarý zaman hýzlý ve çok konuþarak ve çok sýk "lo" kullanarak dertlerini anlatmaya ve zor durumdan kendilerini sýyýrmaya çalýþýrlar ya da Türkçe söylenileni anlamamýþ gibi yaparak "vallahi bilmirem lo" ve "lo-lo" larla safý oynarlar. Buna karþýlýk, karþýsýndaki vatandaþ da istediði açýklamayý alamadýðý için "ne lo-lo yapýp duruyorsun la?" ya da "lolo yapma lan" diyerek bu duruma kýzar. Netice olarak: "lo-lo yapmak = konuyla ilgisiz ve saçma sapan laflarla karþýsýndaki insaný oyalamak veya atlatmaya çalýþmak" anlamýna geliyor sanýrým.

                                                      I saw from the older messages that a very wide searching had been done about "lolo" word, and especially Alp Bey had said everything what could be say on that, with the answers to the questions of "what is lolo and is not?", "where, when, how and why is lolo used?" he had written as if a "lolo" history. :) As a matter of fact, if it is wiritten about lolo, as a very slang, rude and unofficial word, this much, how much does it need to write on the other words, who knows? But, we have to thank to our friends for these informations.
                                                      I also will say a few sentences about lolo taking it up a sociological wiew. So far as I know, this word is originating from East Anatolia, but Middle or West Anatolia. "Lo" is generally used in place of "la = ula = ulan = lan = ülen = oðlan = arkadaþ" by Kurdish citizens of living in the East Anatolia. So far as I see in my district, they often use "lo" and "vallahi lo" of exclamatory words while they are speaking to.
                                                      When they have a hard time, to try to get shut of that hard condition and tell their troubles they speak very quick and so much, and use "lo...lo" very often, or they pretend not to understand Turkish speaking and play the stupid with "Vallahi bilmirem lo (I swear it's true that I dont know about it, lo) !" and "lo...lo!"s. As a reaction to this, other citizen gets angry saying "what are you doing 'lo-lo' continiously, la?" or "Don't do 'lolo' lan!" because of that he could'nt get a satisfactory answer. As a result, "to do lolo = lolo yapmak" means trying to get ride of someone or to put someone off by talking nonsense and using irrelevant words on the matter, I think.

                                                      Selamlar,


                                                      Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                      Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?

                                                      Laura 3:)

                                                      On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:

                                                      > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)

                                                      Yahoo! Groups Links


                                                      ---------------------------------
                                                      Get your email and more, right on the new Yahoo.com

                                                      [Non-text portions of this message have been removed]





                                                      [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    • axaray
                                                      farkli bir ornek de benden: dediklerimi yapacaksin, iste o kadar! saygilar, Kenan ... 30+ countries) for 2¢/min or less. ... Great rates starting at
                                                      Message 26 of 28 , Oct 8, 2006
                                                      • 0 Attachment
                                                        farkli bir ornek de benden:
                                                        "dediklerimi yapacaksin, iste o kadar!"

                                                        saygilar,
                                                        Kenan

                                                        --- In turkishlearner@yahoogroups.com, Ahmet SIMSEK <ahmets71@...> wrote:
                                                        >
                                                        > o kadar = 1. so much; so. 2. That's all.
                                                        >
                                                        > O = it
                                                        > kadar = 5. so ... (that):
                                                        > O kadar üzüldü ki ....
                                                        > She was so sad that ....
                                                        >
                                                        > 6. amount; much:
                                                        > O kadar ver.
                                                        > Give that amount.
                                                        > O kadar güzel ki, anlatamam!
                                                        > She was so beautiful that i cannot describe.
                                                        > O kadar hızlı gidiyordu ki, bir kaza geçirebilirdi.
                                                        > He was so fast that he might has an accident.
                                                        > Tüm parası o kadar.
                                                        > His all money is that amount.
                                                        >
                                                        >
                                                        > tarek mellah <tarekmellah@...> wrote:
                                                        > what ıs the meanıng of o kadar
                                                        > thanks
                                                        >
                                                        > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                        > Aman - pardon - unutmuştum.
                                                        >
                                                        > Laura 3:)
                                                        >
                                                        > On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                        >
                                                        > > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > Laura Blumenthal <kafetzou2@...> wrote:
                                                        > > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                        > >
                                                        > > Laura 3:)
                                                        > >
                                                        > > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                        > >
                                                        > > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                        > >
                                                        > > Yahoo! Groups Links
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > ---------------------------------
                                                        > > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                        > > rates starting at 1¢/min.
                                                        > >
                                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > >
                                                        > >
                                                        >
                                                        >
                                                        > ---------------------------------
                                                        > Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and
                                                        30+ countries) for 2¢/min or less.
                                                        >
                                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        >
                                                        >
                                                        >
                                                        >
                                                        >
                                                        >
                                                        > ---------------------------------
                                                        > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls.
                                                        Great rates starting at 1¢/min.
                                                        >
                                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        >
                                                      • Ahmet SIMSEK
                                                        A different example from axaray: You will do what I said to you, that s all !! axaray wrote: farkli bir ornek de benden: dediklerimi
                                                        Message 27 of 28 , Oct 8, 2006
                                                        • 0 Attachment
                                                          A different example from axaray:

                                                          You will do what I said to you, that's all !!


                                                          axaray <axaray@...> wrote:
                                                          farkli bir ornek de benden:
                                                          "dediklerimi yapacaksin, iste o kadar!"

                                                          saygilar,
                                                          Kenan

                                                          --- In turkishlearner@yahoogroups.com, Ahmet SIMSEK wrote:
                                                          >
                                                          > o kadar = 1. so much; so. 2. That's all.
                                                          >
                                                          > O = it
                                                          > kadar = 5. so ... (that):
                                                          > O kadar üzüldü ki ....
                                                          > She was so sad that ....
                                                          >
                                                          > 6. amount; much:
                                                          > O kadar ver.
                                                          > Give that amount.
                                                          > O kadar güzel ki, anlatamam!
                                                          > She was so beautiful that i cannot describe.
                                                          > O kadar hýzlý gidiyordu ki, bir kaza geçirebilirdi.
                                                          > He was so fast that he might has an accident.
                                                          > Tüm parasý o kadar.
                                                          > His all money is that amount.
                                                          >
                                                          >
                                                          > tarek mellah wrote:
                                                          > what ýs the meanýng of o kadar
                                                          > thanks
                                                          >
                                                          > Laura Blumenthal wrote:
                                                          > Aman - pardon - unutmuştum.
                                                          >
                                                          > Laura 3:)
                                                          >
                                                          > On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                          >
                                                          > > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                          > >
                                                          > >
                                                          > > Laura Blumenthal wrote:
                                                          > > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                          > >
                                                          > > Laura 3:)
                                                          > >
                                                          > > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                          > >
                                                          > > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                          > >
                                                          > > Yahoo! Groups Links
                                                          > >
                                                          > >
                                                          > > ---------------------------------
                                                          > > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                          > > rates starting at 1¢/min.
                                                          > >
                                                          > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                          > >
                                                          > >
                                                          >
                                                          >
                                                          > ---------------------------------
                                                          > Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and
                                                          30+ countries) for 2¢/min or less.
                                                          >
                                                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                          >
                                                          >
                                                          >
                                                          >
                                                          >
                                                          >
                                                          > ---------------------------------
                                                          > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls.
                                                          Great rates starting at 1¢/min.
                                                          >
                                                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                          >







                                                          Yahoo! Groups Links













                                                          ---------------------------------
                                                          Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                                                          [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        • tarek mellah
                                                          what ýs the dýfferent between içinde and de Ahmet SIMSEK wrote: A different example from axaray: You will do what I said to you, that s
                                                          Message 28 of 28 , Oct 12, 2006
                                                          • 0 Attachment
                                                            what ýs the dýfferent between içinde and de


                                                            Ahmet SIMSEK <ahmets71@...> wrote:
                                                            A different example from axaray:

                                                            You will do what I said to you, that's all !!


                                                            axaray <axaray@...> wrote:
                                                            farkli bir ornek de benden:
                                                            "dediklerimi yapacaksin, iste o kadar!"

                                                            saygilar,
                                                            Kenan

                                                            --- In turkishlearner@yahoogroups.com, Ahmet SIMSEK wrote:
                                                            >
                                                            > o kadar = 1. so much; so. 2. That's all.
                                                            >
                                                            > O = it
                                                            > kadar = 5. so ... (that):
                                                            > O kadar üzüldü ki ....
                                                            > She was so sad that ....
                                                            >
                                                            > 6. amount; much:
                                                            > O kadar ver.
                                                            > Give that amount.
                                                            > O kadar güzel ki, anlatamam!
                                                            > She was so beautiful that i cannot describe.
                                                            > O kadar hýzlý gidiyordu ki, bir kaza geçirebilirdi.
                                                            > He was so fast that he might has an accident.
                                                            > Tüm parasý o kadar.
                                                            > His all money is that amount.
                                                            >
                                                            >
                                                            > tarek mellah wrote:
                                                            > what ýs the meanýng of o kadar
                                                            > thanks
                                                            >
                                                            > Laura Blumenthal wrote:
                                                            > Aman - pardon - unutmuştum.
                                                            >
                                                            > Laura 3:)
                                                            >
                                                            > On Oct 4, 2006, at 10:09 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                            >
                                                            > > There are many postings about LOLO in our group site you can search.
                                                            > >
                                                            > >
                                                            > > Laura Blumenthal wrote:
                                                            > > Ben de bilmiyorum. LOLO nedir?
                                                            > >
                                                            > > Laura 3:)
                                                            > >
                                                            > > On Oct 3, 2006, at 9:39 AM, Alp OZTURK wrote:
                                                            > >
                                                            > > > Örneðin onlar da LOLO'nun ne olduðunu bilmezler:)
                                                            > >
                                                            > > Yahoo! Groups Links
                                                            > >
                                                            > >
                                                            > > ---------------------------------
                                                            > > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great
                                                            > > rates starting at 1¢/min.
                                                            > >
                                                            > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                            > >
                                                            > >
                                                            >
                                                            >
                                                            > ---------------------------------
                                                            > Yahoo! Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and
                                                            30+ countries) for 2¢/min or less.
                                                            >
                                                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                            >
                                                            >
                                                            >
                                                            >
                                                            >
                                                            >
                                                            > ---------------------------------
                                                            > Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls.
                                                            Great rates starting at 1¢/min.
                                                            >
                                                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                            >

                                                            Yahoo! Groups Links


                                                            ---------------------------------
                                                            Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.

                                                            [Non-text portions of this message have been removed]






                                                            ---------------------------------
                                                            Get your own web address for just $1.99/1st yr. We'll help. Yahoo! Small Business.

                                                            [Non-text portions of this message have been removed]
                                                          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.