Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Messages List

9010

Re: Learning Turkish through music Hi Elizabeth That isn’t the first song - it’s a blog, so the most recent post appears first. Take a look at the first song lesson, which is based on

Laura Blumenthal
Dec 21, 2014
#9010
 

Messages List

9009

Re: Learning Turkish through music Hi all That's an interesting idea, but on looking at the first song there -'Maçkal? Hasan Tunç - Ben seni sevdug(umi' just from looking at the text, it

EG
Dec 21, 2014
#9009
 

Messages List

9008

Re: Learning Turkish through music Thank you for kind reply :) From: Laura Blumenthal kafetzou2@... [turkishlearner] Sent: 20 Aralık 2014 Cumartesi 20:57 To: Turkish learner group Reply

Tayfur Gunay
Dec 20, 2014
#9008
 

Messages List

9007

Re: Learning Turkish through music Haklısınız tabii ki. I meant it’s unfortunate that this wasn’t around when I was learning Turkish. 3:) ... Haklısınız tabii ki. I meant it’s

Laura Blumenthal
Dec 20, 2014
#9007
 

Messages List

9006

Re: Learning Turkish through music Merhaba; The word‎ "Unfortunately" used in your sentence makes no complete sense‎, for the whole meaning. May be fortunately would be better usage.... This

Tayfur Gunay
Dec 20, 2014
#9006
 

Messages List

9005

Re: Learning Turkish through music Teşekkürler!Since I am fond of many kinds of music and (as you know) trying to learn Turkish, this seems custom made for me (my daughter and I took a Turkish

David Shochat
Dec 20, 2014
#9005
 

Messages List

9004

Learning Turkish through music Herkese Merhaba A friend just sent me this wonderful site for learning Turkish. Unfortunately, I already speak Turkish, but for those of you who are just

Laura Blumenthal
Dec 20, 2014
#9004
 

Messages List

9003

Re: black coffee Hi David, the phrase you're looking for is "sade kahve" (pure coffee). Also, we talk of "sert" (tough ;)) coffee when we're expressing how strong the coffee

Arzu Coltekin
Oct 14, 2014
#9003
 

Messages List

9002

black coffee I figure I could always ask for "kahve sütsüz ve şekersiz" and be understood, or using a direct translation from English, "siyah kahve". But how would a

David Shochat
Oct 13, 2014
#9002
 

Messages List

9001

Re: Why this suffix (again) Um à thanks, Rick. Laura 3:) ... Um à thanks, Rick. Laura 3:) On Sep 8, 2014, at 1:08 AM, rickriedy@... [turkishlearner] < turkishlearner@yahoogroups.com

Laura Blumenthal
Sep 8, 2014
#9001
 

Messages List

9000

Re: Why this suffix (again) The modifier is not a single noun but the statement "I am generally getting up early". This phrase indicates an activity done at a time of the day, i.e.,

avize36
Sep 8, 2014
#9000
 

Messages List

8999

Re: Why this suffix (again) OK - David sent me the original sentence that Rick was responding to: Sabahları genellikle erken kalkıyorum. For some reason I had not received this. Rick,

Laura Blumenthal
Sep 7, 2014
#8999
 

Messages List

8998

Re: Why this suffix (again) Um à Where is the question that you were responding to, Rick? Laura 3:) ... Um à Where is the question that you were responding to, Rick? Laura 3:) On Sep

Laura Blumenthal
Sep 6, 2014
#8998
 

Messages List

8997

Re: Why this suffix (again) Thank you for your response. This is a tough one for me to grasp, but I think I understand what you are saying. I would try to phrase this as a possessive

David Shochat
Sep 6, 2014
#8997
 

Messages List

8996

Re: Why this suffix (again) David, You are getting into the realm of idioms here. It is indeed the third person singular possessive suffix appended to the plural suffix so that Sabah =

avize36
Sep 6, 2014
#8996
 
View First Topic Go to View Last Topic
Loading 1 - 15 of total 9,010 messages