Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Autechre in Polish (sorry)

Expand Messages
  • solutions
    No coz, nie ma braku ciekawych rzeczy do powiedzenia na temat muzyki nalezacej do gatunku tak zwanej electronica -- i do tego musimy teraz dopisac nazwe
    Message 1 of 5 , Feb 2, 1999
    • 0 Attachment
      No coz, nie ma braku ciekawych rzeczy do powiedzenia na temat muzyki
      nalezacej do gatunku tak zwanej "electronica" -- i do tego musimy teraz
      dopisac nazwe slynnego zespolu Autechre, ktory i tworzy taka muzyke nie
      tylko na dosyc wysokim sztandardzie ale i z prawdziwym pionierskim duchem.
      Biorac pod uwage te bardzo inteligentne i oryginalne zdania krytyczne pisane
      przez obywatela Ingrassia oraz � tak przymajmniej mozna przypuszczac � jego
      kumpla Castillo na temat wplywu roznych koncepcji Deleuzowskich, na przyklad
      "machina" i tak dalej pozostaje sprawe jezycznych, zreszta kto potrafie
      bowiem zrozumiec ogolne kierunki myslenia tych dwoch szlachetnych
      intelektualistow z hiszpanskojezycznych krajow (albo obszarow)? Wobec tego
      nalezy sie przyznac, ze pisanie w taki sposob i rowniez upieranie sie ciag
      dal przy pisaniu w taki sposob moga umozliwiac poczucie alienacji po stronie
      innych czytelnikow takiej listy, i moim zdaniem bez powodu, chyba ze jest
      istnotny powod albo usprawiedliwienie na taki "pokaz wyklucznie" albo "zywy
      pokaz swojej narodowosci". Czy lista poswiecona "The Wire" powinna byc taka
      tolerancyjna? Otoz czy powoduje z tego jednak pewne ograniczenie? Znowu
      pozostaje wszystko pod znakiem pytajniku a natomiast ja -- i moze inni
      czytelnicy niniejszej listy zgodziliby sie ze mna z wyrazieniem tej
      opinii -- wolalabym spedzic swoj wolny czas dyskutujac (co za spor, co za
      chanba) o zaletach tworczosci The Smiths i Sebodah, o punktach slawnych w
      tworczosci Scanner, Polygraph Window, i inne reprezentacyjnych zespolow z
      tego gatunku jak na przyklad Black Dog. Technologia nie robi ani wahania po
      drodze do rynku, ani kompromisu po drodze do artystycznego sukcesu -- ale
      czy naprawde taki kompromis wystapi z dyskuscji po hiszpansku o takich jak
      Main -- ba, o takich znajdujacych sie na calej skali lub przez caly zakres
      od Main do Kraftwerk (chronologicznie odwrotnie oczywiscie), od Fennesz do
      Soft Cell, rowniez od Terre Thaemlitz do Walter Carlos? Chcialbym prosze
      panstwo proponowac, ze "nasza" lista moze spokojnie i tolerancjyjnie
      akceptowac krytyki z wszystkich mozliwych jezykach naszego swiata i ciesze
      sie takimi mozliwosciami. Aliscie latwo sie wyobrazam dzien -- w formie
      listy "The Wire", w ktory mozemy czytac ocene nagran Tortoise, Moonshake, i
      Seefeel po rosyjsku, opinii o wartoscowych eksperymentach Oval'a oraz inni
      przedstawiciele wydawnictwa "Mille Plateaux" napisane po chorwacku i --
      kulminacji tego rozwieniecia -- sam Autechre po litewsku! Czy to nie jest
      zbyt idealny jako cel gdyz taka muzyka tez tak wyrazliwie doglada a wizja
      utopijska? Nalezy mi to pozostawic jako otwarte pytanie.
    • DeeDee
      Hallo allerseits, ich finde das ja super, daß die Wirelist langsam zu einem Multikulturellem Unternehmen wird, aber ob das viel Sinn hat ? Ich denke halt,
      Message 2 of 5 , Feb 2, 1999
      • 0 Attachment
        Hallo allerseits,
        ich finde das ja super, da� die Wirelist langsam zu einem
        Multikulturellem Unternehmen wird, aber ob das viel Sinn hat ?
        Ich denke halt, da� Beitr�ge an diese Liste m�glichst f�r alle
        Abonnenten verst�ndlich sein sollten. St�ndig lange Artikel auf
        Spanisch oder Polnisch zu bekommen, hilft mir eher wenig.
        Ich k�nnte jetzt nat�rlich einen Artikel auf Deutsch verfassen, in dem
        ich die Beziehung von Autechre und Aphex-Twin zu
        poststrukturalistischen Str�mungen in der Philosophie durchleuchte,
        m�glicherweise auch hinterfragen, in welcher Weise Esplendor
        Geometrico und andere Industrial-Bands die Warp-Musik und "intelligent
        Techno" im allgemeinen beinflusst haben, aber irgendwie w�re das wohl
        verschwendete Zeit, einfach, weil die wenigsten Empf�nger dieses
        Artikels ihn dann auch lesen k�nnten.
        Also, schreiben wir bitte wieder alle auf Englisch ?

        Liebe Gr��e,
        DeeDee
      • Matthew Weber
        ... etc. Sigh. Okay, I don t mean this to sound too grouchy, but it s my understanding of netiquette that posts to a list or newsgroup should be in the
        Message 3 of 5 , Feb 2, 1999
        • 0 Attachment
          At 02:31 PM 2/2/99 +0100, solutions wrote:
          >From: "solutions" <solutions@...>
          >
          >No coz, nie ma braku ciekawych rzeczy do powiedzenia na temat muzyki
          >nalezacej do gatunku tak zwanej "electronica" -- i do tego musimy teraz

          etc.

          Sigh. Okay, I don't mean this to sound too grouchy, but it's my
          understanding of netiquette that posts to a list or newsgroup should be in
          the language of the forum's originator(s).

          If no-one else is irked by this, I'll drop it.

          Matthew Weber
          Library Assistant III
          Music Library
          University of California at Berkeley

          "Mankind" does not advance, it does not even exist. The overall aspect is
          that of a tremendous experimental laboratory in which a few successes are
          scored, scattered throughout the ages, while there are untold failures, and
          all order, logic, union, and obligingness are lacking.
          Friedrich Nietzsche (1844-1900), notes for _The Will to Power_ (1883-1888)
        • DeeDee
          ... You have completely misunderstood me- these articles are not at all undesired- quite the contrary, actually. I see words in them that make me think this
          Message 4 of 5 , Feb 2, 1999
          • 0 Attachment
            > If articles in other languages are undersired by some subscribers, i
            > find the delete key is also highly efficient.


            You have completely misunderstood me- these articles are not at all
            undesired- quite the contrary, actually. I see words in them that make
            me think this looks interesting, but I don�t speak the language.....
            I�ll check the Altavista thing, thanks for that hint.

            Cheers,
            DeeDee
          • Lillevän
            ... If you have interesting thoughts to contribute, surely it´s better to contribute them in the language you can express yourself in, rather than merely read
            Message 5 of 5 , Feb 2, 1999
            • 0 Attachment
              DeeDee wrote:
              >
              > From: DeeDee <deedee_523@...>
              >
              > Hallo allerseits,
              > ich finde das ja super, da� die Wirelist langsam zu einem
              > Multikulturellem Unternehmen wird, aber ob das viel Sinn hat ?
              > St�ndig lange Artikel auf
              > Spanisch oder Polnisch zu bekommen, hilft mir eher wenig.

              If you have interesting thoughts to contribute, surely it�s better to
              contribute them in the language you can express yourself in, rather than
              merely read what others have to say, and wish your english was better,
              so that you too could contribute your thoughts?

              > Ich denke halt, da� Beitr�ge an diese Liste m�glichst f�r alle
              > Abonnenten verst�ndlich sein sollten.

              Altavista
              translations<http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate?>
              are suprisingly (frighteningly) good, obviously far from perfect, but
              they help understand what somebody has to say in a language i don�t
              read. maybe someday they�ll translate polish too.

              I know some people here in Berlin who would like to contribute their
              thoughts, but whose english is not good enough to express themselves
              precisely.

              If articles in other languages are undersired by some subscribers, i
              find the delete key is also highly efficient.

              Bis sp�ter,
              lillev�n
              ***************************
              Regards,
              Lillev�n
              RechenZentrum Elektronauten
              ***************************

              CLUB TRANSMEDIALE@MARIA-AM-OSTBAHNHOF
              12.FEB-->21.FEB
              Info/programme: REPLY to this mail with SUBJECT: "INFO-PLEASE"

              RECHENZENTRUM
              Paris - Batofar
              17.2.99

              ELEKTRONAUTEN
              18.2.99
              Paris - Batofar
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.