Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Distigmai in Vaticanus and Once-Used Words in Matthew

Expand Messages
  • Vox Verax
    Here are the results of a quick review of the distigmai/umlauts/bickles in Vaticanus in Matthew; I was looking for once-used words alongside or close to the .
    Message 1 of 1 , Oct 9, 2012
      Here are the results of a quick review of the distigmai/umlauts/bickles in Vaticanus in Matthew; I was looking for once-used words alongside or close to the . . . insignia. Notice how often a once-used word, or a word appearing for the first time, occurs alongside a distigma. Notice 8:17-18. Maybe the person who placed the distigmai wished to draw attention to such words, and thought that it would be sufficient to place a distigma within ink-range of the word; i.e., within the amount of space that a copyist could typically write with one dip of the pen.

      1:23 – KALESOUSIN (occurs 1 time in Mt)
      1:18 – MNHSTEUQEISHS (occurs 1 time in Mt)
      2:18 – ODURMOS (occurs 1 time in Mt)
      3:8 – AXION (occurs 1 time in Mt)
      3:10 – (has a short bar)
      (AXEINH [= AXINH] is on the next line – occurs 1 time in Mt)
      3:11 – (only appearance of PNEUMATI AGIW in Mt)
      3:12 – SUNAXEI (occurs 1 time in Mt)
      3:15/16 – AFIHSIN (occurs 2 times in Mt)
      3:16 – PERISTERAN (occurs 1 time in Mt)
      4:16 - CWRA (occurs 1 time in Mt) or SKIA (occurs 1 time in Mt)
      5:11 – PONHRON (occurs 1 time in Mt)
      5:22 – ENOXOS (first occurrence in Mt) (?)
      5:41 – MEILION is in the preceding line; the E is not reinforced (occurs 1 time in Mt)
      5:44 – PROSEUCESQE (first occurrence in Mt) (?)
      5:44 – HLION (occurs 1 time in Mt)
      5:47 – ASPASHSQE (occurs 1 time in Mt) – on the preceding line
      5:47 – EQNIKOI (occurs 1 time in Mt in B because B has UPOKRITOI in 6:7 instead of EQNIKOI)
      6:1 – DIKAIOSUNHN (first occurrence in Mt)
      6:9 – PROSEUCESQE (??) – or PATER (first occurrence in Mt)
      6:22 – LUCNOS – (occurs 1 time in Mt) – on the next line; there is a bar.
      6:25 – PIHTE – (occurs 1 time in Mt)
      7:16 – EPIGRWSESQE (occurs 2 times in Mt)
      7:22 – EROUSIN (occurs 1 time in Mt) – on the next line; there is a bar.
      8:9 – TASSOMENOS (occurs 1 time in Mt in B [also is here in Aleph])
      8:15 – (??) (first occurrence of WRA in Mt.); there is a bar.
      8:17-18 – EBASTASEN (occurs 1 time in Mt) (??) there is a bar two lines up and a nearby /. (No variant is listed here in NA27) Perhaps the / is intended to sort of point from the distigma to the word; perhaps the distigma was not put directly beside EBASTASEN because a ">" mark was already in place to indicate an OT-quotation. (Looks like it could (tightly) fit beside it anyway, though.)
      8:20 – ALWPEKES FWLEOUS (both occur 1 time in Mt)
      8:30 – MAKRAN – (occurs 1 time in Mt) (The word MAKRAN is at the very beginning of a line.)
      9:4 – INATI (occurs 1 or 2 times in Mt, depending on word-division; cf. 27:46)
      or ENQUMEISQE (occurs 1 time in Mt)
      9:8 – EFOBHQHSAN (first occurrence in Mt; occurs 4 times in all)
      9:25 – EKRATHSEN (occurs 1 time in Mt; is situated in B at the very end of a line; an umlaut is beside the following line (on the right side).
      10:3 – QADDAIOS (occurs 1 time in Mt. On the other hand, this is a name.) KANANAIOS (occurs 1 time in Mt) begins on the same line.
      10:13 – The only occurrence in Mt of "H H"
      11:23 – MH EWS (a two-word unit that occurs 1 time in Mt)
      12:3 – EPEINASEN (as "EPOIHSEN" this word occurs 13 times in Mt but in B, the reinforcer seems to have separated the bars of the P so as to form G and I, creating the non-word EGIEINASEN (the final N is not reinforced).
      12:15 – HKOLOUQHSAN is formatted strangely; there appears to have been an abrasion on the parchment that the copyist had to work around, resulting in a space between the Q and HSAN. Perhaps the copyist added an umlaut to convey a sort of "heads up."
      12:22 – (??)
      12:23 – (??) (no variant is listed in NA27 here.) (Word-division?? MHTI??)
      13:3-4 – SPEIREIN (occurs twice, both times on one line here.)
      13:25 –EPESPEIREN (occurs 1 time in Mt)
      13:55 – IWSHF (??)
      14:20 – PERISSEUON (occurs 2 times in Mt) (no variant is listed in NA27 here)
      15:5 – OFELHQHS (first occurrence in Mt; occurs 2 times in Mt; cf. 16:26)
      15:8 – CEILESIN (occurs 1 time in Mt)
      15:14 – (??) the next line begins with the first occurrence of ODHGOI
      15:17 – (??) NOEITE (first occurrence in Mt) – but here, as in 12:3, the bars of a P seem to have been separated, forming GIAN instead of PAN.
      15:19 – DIALOGISMOI (used 1 time in Mt) or FONOI (used 1 time in Mt)
      15:39 – MAGADAN (used 1 time in Mt) (?? – not sure if this is actually an umlaut)
      16:13 – (??) (There is a readily detected variant here)
      17:2 – LEUKA (used 1 time in Mt)
      18:7 – (??) (There is a translatable variant here; B reads EKEINW)
      18:8 – EKKOYON (used 2 times in Mt; also at 5:30)
      18:10 – (??) (There is a big variant here)
      18:22 – EBDOMHKONTAKIS (occurs 1 time in Mt)
      18:35 – KARDIWN (occurs 1 time in Mt)
      19:5 – SARKA (occurs 1 time in Mt)
      19:17 – ERWTAS (occurs 1 time in Mt)
      19:23 – DUSKOLWS is on the preceding line (occurs 1 time in Mt) (No variant nearby in NA27)
      20:7 – EMISQWSATO is on the preceding line (occurs 1 time in Mt) (No variant on this line in NA27); there is a bar here where there is no reason for a paragraph-break. Perhaps in some cases a bar was added to sort of point to where the new word was.
      20:15 – EMOIS (occurs 1 time in Mt) (after EMOIS, "H" appears to have been erased)
      21:3 – APOSTELEI (occurs 3 times in Mt. Perhaps the umlaut was added to alert the copyist not to double the L??)
      [21:9 – ":" beside the first occurrence of WSANNA]
      21:28-29 – AMPELWNI (occurs 1 time in Mt) [B's text is warped here]
      21:37 – ENTRAPHSONTAI (occurs 1 time in Mt)
      21:41 – KAKOUS (occurs 1 time in Mt)
      22:32 – ZWNTWN (occurs 1 time in Mt) is on the following line (there is a bar)
      23:3 – THREITE (occurs 1 time in Mt) is at the very beginning of the following line
      23:5 – MEGALUNOUSI (occurs 1 time in Mt); KRASPEDA (also occurs 1 time in Mt) (There appears to be a faint umlaut above the obvious one)
      23:8 – KLHQHTE (occurs 2 times in Mt; here and nearby in 23:10)
      24:1 – OIKODOMAS (occurs 1 time in Mt); umlaut is beside the following line. There is a bar.
      24:7 – EQNOS (occurs 2 times in Mt, both in this verse); umlaut is beside the preceding line. There is a bar.
      24:49 – PEINH (occurs 1 time in Mt) (= PINH; in B the E is not reinforced)
      25:1 – NUMFIOU (occurs 2 times in Mt; this is the first occurrence; cf. 25:5)
      25:13 – (??) (there is a large variant at the end of the verse, but the umlaut is one line before that)
      25:34 – (??) EULOGHMENOI (occurs 1 time in Mt) begins in the next line. (No variants here in NA27)
      26:11 – PTWCOUS (occurs 1 time in Mt)
      26:26 – FAGETE (occurs 1 time in Mt)
      26:27-28 – (??) no rare word occurs here, but the "N" in PANTES seems to have a lot of its ink missing, and (in the following line) the "A" in AIMA appears to be damaged in some way. Perhaps wax or something damaged the MS here and the ".." was added to alert the copyist to be cautious at this point.
      26:43 – (??) no rare word occurs in the line beside the umlaut. (The next bar, four lines from the umlaut (!) is beside the line that has BEBARHMENOI, which occurs 1 time in Mt.)
      26:53 – PARASTHSEI (occurs 1 time in Mt)
      26:60 – YEUDOMARTURWN (occurs 1 time in Mt)
      26:65 – BLASFHMIAN (occurs 1 time in Mt)
      26:75 – RHMATOS (occurs 1 time in Mt)
      27:34 – COLHS (occurs 1 time in Mt) – begins the line after the umlaut, followed by MEMEIGMENON (occurs 1 time in Mt)
      27:35 – KLHRON (occurs 1 time in Mt)
      27:40 – KATALUWN (occurs 1 time in Mt)
      27:55 – GUNAIKES (occurs 1 time in Mt) (GUNAI- at end of preceding line; -KES is beside the umlaut; there is a bar.)
      28:8 – APAGGEILAI (occurs 1 time in Mt)
      28:14 – PEISOMEN (occurs 1 time in Mt) – is one line below the umlaut.

      Idea: let's pick five distigma in Vaticanus at random and see if a once-used word is alongside it or very nearby. Here's what happened when I did that:

      (Page 86) Lk. 8:54: KRATHSAS (occurs 1 time in Lk) (Byz variant here: EKBALWN EXW PANTAS KAI)
      (Page 129) Jn. 8:57: PENTHKONTA (occurs 1 time in Jn if the occurrence in 21:11 is considered a compound word (EKATONPENTHKONTA) (Lambda* Chr have TESSERAKONTA)
      (Page 162) Acts 9:38: no once-used words; DUO ANDRAS is absent in Byz; no other variant is noted in NA27.
      (Page 162) Acts 9:38: OKNHSHS (occurs 1 time in Acts) (I wonder if the first distigma alongside this verse was jotted a bit sloppily, and then was redone. The dots are a little further apart than usual.) (No variants noted here in NA27.)
      (Page 238) I Cor. 12:27: no once-used words; B has MEROUS; D* and Psi read MELOUS. (This is the first time that MEROUS occurs in I Cor.)

      And not so randomly:
      (Page 240) I Cor. 14:34: GUNAIKES (occurs 1 time in I Cor) is one line below the umlaut; there is a bar.

      Perhaps all that the distigmai were intended to do is to indicate that a once-used word, or a new word, is nearby. Doesn't this seem to account for a lot more distigmai than the idea that the distigmai were added to indicate the presence of textual variants? (But then, why don't we see distigmai alongside all once-used words? Perhaps some once-used words were considered more worthy of notice (or more likely to be mangled unless some warning was given of their presence) than others.)

      Anyway, there's the list.

      Yours in Christ,

      James Snapp, Jr.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.