Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

MS 304 - Some More Information

Expand Messages
  • james_snapp_jr
    In J.P.P. Martin s Introduction a la Critique textuelle du Nouveau Testament, Tome Second (1884), the author goes into a lot of detail about evidence
    Message 1 of 1 , May 3, 2011
    • 0 Attachment
      In J.P.P. Martin's Introduction a la Critique textuelle du Nouveau Testament, Tome Second (1884), the author goes into a lot of detail about evidence pertaining to Mark 16:9-20. In notes beginning on page 290, he comments about MS 304, the only minuscule that is listed in NA27 as a witness for non-inclusion of Mk. 16:9-20.

      Too bad I don't know French. And I can't always even discern what letters Martin wrote; the entire book is in a cursive font. Probably others on this list know French, though, and for them it should be pretty simple, if they'd like to take the trouble, to download J.P.P. Martin's book (it's the 640-page volume, not the other one, at Archive.org), and find page 290 (since all the pages in the download are in reverse-order, printed page 290 = page 296 when digitally counted, and printed page 291 = digitally counted page 295, and so forth).

      It would be great to have a good English translation of the entire contents of pages 290-291. In the meantime, for your entertainment, here is a quick, rough attack:

      "The commentary to the Anonymous Tolosanus, exists, in essence, in cursive 304 (manuscript 194 at Paris) fo. 167a-241. Each page has, in general, thirty-two lines, making a commentary of 4730 lines. And so, here it is, a volume of 150 pages of Greek text. The commentary begins with the notes:
      ERMHNEIA EIS TO KATA MARKON EUANGELION - ARCH TOU EUAGGELIOU. _IU_ _CU_, UIOU TOU QEOU, WS GEGRAPTAI EN TOIS PROFHTAIS. [Note the Byzantine variant here. - JSJ] IDOU EGW APOSTE- TELLO TON ANGELON MOU PRO PROSWPOU SOU. Then on the next [verso??]: MARKOS O EUANGELISTHS, APO TOU PROFHTIKOU _PNS_ TOU EX OURANOU EPELQONTOS TOIS _ANOIS_. THN ARCHS EPO- [end of page 290] IHSATO. [??] TO GAR TELOS THS PALAIAS ARCHN THS NEAS DIAQHKHS EINAI LEGEI (fo. 167, a) - The book terminates with a note: PEMPEI DE AUTOUS EIS THN GALILAIAN. TOU QORUBOU TWN IOUDAIWN KAI THS TARACHS APALLATTWN. AI DE GUNAIKES EKSTASAI TOU LOGISMOU KAI FOBW. SUSCESQEI-SAI (?) EITE TH: ORASEI TOU ANGELOU. KAI THI ORASEI, THS ANASTASEWS, OUDENI OUDEN EIPON, H TOUS IOUDAIOUS FOBOUMENAI. H UPO TOU FOBOU TON NOUN APOLESASAI (fo. 241, a). On the margin of the manuscript, symbols indicate which authors' excerpts have been quoted. There is cited - St. Cyril, Theodore of Heraclea, Origen, Photius, Eusebius, Severus, Theodore of Mopsuestia, Apollinarius, Athanasius, the searches [??] 231 left blank [??] - Chapter Five, 1 (f. 185, b) [i.e., 5:1 of Mark - JSJ] in the comment on GADARHNWN, he observes that that TA AKRIBESTERA TWN ANTIGRAYWN are GERGHSHNWN. [Apparently a reference to Origen's statement in Commentary on John, VI:41, where Origen advocates "Gergesenes." - JSJ]

      Martin has other comments on pages 290-291 including the contents of something from page 364 of Possinus' text in which Eusebius' Ad Marinum is mentioned. --
      P. Possinus, Catena Graec. Patr. in S. Mark, page 364 -
      Anonymous - EFANH PRWTON PARIA TH MAGDALHNH. TOUTHN EUSEBIOS EN TOIS PROS MARINON ETERAN LOGOI MARIAN PARA THN QEASAMENHN TON NEANISKON. [I think this may refer not to the first question in Ad.Mar., but to Eusebius' "There were two Mary Magdalene" solution to the second question. - JSJ] ( [??]...p. 87-88) H KAI AMFOTERAI EK THS MAGDALHNHS HSAN. META DE TAUTA DUSIN EX AUTWN PERIPATOUSI, KAI TA EXHS, TOUS AMFI TON KLEOPAN, KAQWS O LOUKAS ISTOREI. -

      On page 290, Martin says something about Possinus' anonymous commentary being sort of like two commentaries in one - Victor's, and another one, that is late enough to feature a recollection of a citation of Photius.

      Any French-readers want to get the download and sort all this out?

      Yours in Christ,

      James Snapp, Jr.
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.