Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Belsheim Old Latin m

Expand Messages
  • Wieland Willker
    And here is another obscure reference: A transcription of Tischendorf s Old Latin m: Johannes Belsheim Fragmenta Novi Testamenti ... ex libro ... Speculum,
    Message 1 of 3 , Feb 14, 2011
    • 0 Attachment
      And here is another obscure reference:
      A transcription of Tischendorf's Old Latin m:

      Johannes Belsheim
      "Fragmenta Novi Testamenti ... ex libro ... Speculum,
      eruit et ordine librorum Novi Testamenti."
      Videnskabs-Selskabet Skrifter. II. Historisk-filosofisk
      Klasse. 1899. Nr. 2
      http://www.archive.org/details/skrifter03klasgoog
      (the text starts at the PDF page 125)

      The book is the so called Pseudo-Augustinian Speculum of the
      8th or 9th CE. It is located in Rom. It is not a continuous
      text, but some kind of florilegium. No references to Hebrews
      can be found.
      Hort suspected it to be a recension from Spain (Gregory),
      perhaps because it agrees with the text of Priscillian.
      Souter cites it as "a work probably not later than the
      beginning of the fifth century, written in Spain or North
      Africa."
      This Latin text is not in J�licher and also not noted by the
      Vetus Latina project.

      Perhaps someone knows more about it?


      Best wishes
      Wieland
      <><
      --------------------------
      Wieland Willker, Bremen, Germany
      http://www-user.uni-bremen.de/~wie
      Textcritical commentary:
      http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/
    • hughhoughton
      Dear Wieland, As Belsheim says in the introduction, his text simply excerpts the biblical text from one manuscript of the Pseudo-Augustinian Speculum , which
      Message 2 of 3 , Feb 15, 2011
      • 0 Attachment
        Dear Wieland,

        As Belsheim says in the introduction, his text simply excerpts the biblical text from one manuscript of the Pseudo-Augustinian "Speculum", which was published in full by Weihrich (CSEL 12, 1887, pp. 287-700).

        This is included in the Vetus Latina system as a patristic witness (which exists in multiple manuscripts), with the siglum PS-AU spe.

        As Frede/Gryson warn in the Répertoire, PS-AU spe should not be confused with AU spe (in the first part of Weihrich's edition), of which the authenticity has also been questioned.

        Hope this helps.
        Hugh Houghton
      • schmuel
        Hi Folks, Wieland Willker Johannes Belsheim Fragmenta Novi Testamenti ... ex libro ... Speculum, eruit et ordine librorum Novi Testamenti.
        Message 3 of 3 , Feb 15, 2011
        • 0 Attachment
          Hi Folks,

          Wieland Willker
          Johannes Belsheim
          "Fragmenta Novi Testamenti ... ex libro ... Speculum,  eruit et ordine librorum Novi Testamenti." 
          Videnskabs-Selskabet Skrifter. II. Historisk-filosofisk Klasse. 1899. Nr. 2
          http://www.archive.org/details/skrifter03klasgoog
          (the text starts at the PDF page 125)


          This Speculum manuscript receives a fair amount of attention historically since it is one of the three extant early Old Latin texts supporting the heavenly witnesses.

                      c          M
          m      - 5-9        42      Speculum 
          q -    -   5-7       44      Monacensis/Freisinger - Symbol used for r in UBS4.
          l       -  7           48      Legionensis- Palimpsest .. said to be close to the Liber Comicus (t)

          (Granted, all this can get complicated because there is more than one Speculum manuscript. That is not the concern of this post.)

          First a bit from Belsheim online.
          Often Google is a bit easier to work with than Archive.org.

          Fragmenta Novi Testamenti: in translatione Latina antehieronymiana ex libro (1899)
          Johannes Engebretsen Belsheim
          http://books.google.com/books?id=1T4AAAAAYAAJ&pg=PA3
          Emacs!
          http://books.google.com/books?id=1T4AAAAAYAAJ&pg=PA49
          Emacs!

          Nicholas Wiseman wrote about the Speculum here:

          Two Letters on Some Parts of the Controversy on some parts of the controversy concerning 1. John v. 7 : containing also an Enquiry Into the Origin of the First Latin Version of Scripture, Commonly Called the Itala  (1832-33)
          http://openlibrary.org/books/OL7085046M/Two_letters_on_some_parts_of_the_controversy_concerning_1._John_v._7
          Essays on Various Subjects (1853)
          http://books.google.com/books?id=WMw9AAAAIAAJ&pg=PA1
          Speculum section about authorship
          http://books.google.com/books?id=wfApAQAAIAAJ&pg=PA13

          Ezra Abbot gives his summary.

          Memoir of the controversy respecting the three heavenly witnesses (1866)
          Ezra Abbot
          http://books.google.com/books?id=A05CAAAAYAAJ&pg=PA187
          A new argument in favor of this thesis is based on an anonymous work called the Speculum^ or "Mirror," found in a manuscript assigned by Wiseman to the sixth or seventh century, belonging to the library of Santa Croce in Gerusaleinme in Rome. This work consists wholly of quotations from Scripture, arranged under one hundred and forty-four heads, embracing the chief points of Christian belief and practice. The text is that of the Old Latin version, and generally agrees with the quotations of the African fathers. It has been published by Cardinal Mai in his Nova Bibliotheca Patrum, Tom. I. Pars IL, Rome, 1852, 4to. No title is given to the manuscript by the original transcriber, but several different and later hands have prefixed inscriptions erroneously identifying it with a treatise of Augustine's against the Donatists, which Possidius, in his list of that father's works, entitles De Testimoniis Scripturarum contra Donatislas et Idola. One of the four titles, however, thus prefixed to the work, reads simply Libri de Speculo. We know that Augustine made a collection of practical extracts from Scripture which bore the name of Speculum^ serving the reader as a "mirror" of character; and Wiseman and Mai argue that the present compilation is no other than that work.   (continues)

          An Introduction to the Critical Study and Knowledge of the Holy Scriptures (1856)
          Thomas Horne
          http://books.google.com/books?id=HYFJAAAAMAAJ&pg=PA240
          This Ms. has the peculiarity that 1 John v. 7. is cited in it twice

          Dublin Review (1881)
          http://books.google.com/books?id=jxgYAQAAIAAJ&pg=PA142
          How is it that the Santa Croce Speculum, which Cardinal Wiseman thought to be St. Augustines own, gives the words three separate times as the words of Scripture?

          The Vienna Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. IV
          Reviewed Work(s): S. Augustini Opera
          Priscilliani quae supersunt
          Author(s) of Review: W. Sanday
          The Classical Review, Vol. 4, No. 9 (Nov., 1890), pp. 414-417
          This article consists of 4 page(s).
          http://links.jstor.org/sici?sici=0009-840X(189011)1%3A4%3A9%3C414%3ATVCSEL%3E2.0.CO%3B2-P

          The Norbert Fickermann paper really could use an English translation or summary, as It appears to be foundational to these questions, and gets only a bit of mention.  e.g. Refernenced by Raymond Brown,

          And Bruce Metzger en passant:


          "The silence of Augustine, contrary to prevailing opinion, cannot be cited as evidence against the genuineness of the Comma. He may indeed have known it." - Annotated bibliography of the textual criticism of the New Testament.. (1955) p. 113

          St. Augustinus gegen das 'Comma Johanneum'?:
          Norbert Fickermann
          http://books.google.com/books?id=jme-MAAACAAJ

          [textualcriticism] seeking bio information on Norbert Fickermann
          http://groups.yahoo.com/group/textualcriticism/message/5979?var=1

          Scholars who are less concerned with hand-waving heavenly witnesses evidences seem to connect Augustine and the Speculum manuscripts more directly than those who have a preexisting condition that there were no early evidences for the verse.

          Augustine (2005)
          Mary T. Clark
          http://books.google.com/books?id=1J3yD_H-ZOEC&pg=PR18
          Emacs!

          Shalom,
          Steven Avery
          Queens, NY


          And here is another obscure reference:
          A transcription of Tischendorf's Old Latin m:

          Johannes Belsheim
          "Fragmenta Novi Testamenti ... ex libro ... Speculum,  eruit et ordine librorum Novi Testamenti." 
          Videnskabs-Selskabet Skrifter. II. Historisk-filosofisk Klasse. 1899. Nr. 2
          http://www.archive.org/details/skrifter03klasgoog
          (the text starts at the PDF page 125)

          The book is the so called Pseudo-Augustinian Speculum of the 8th or 9th CE. It is located in Rom. It is not a continuous text, but some kind of florilegium. No references to Hebrews can be found.  Hort suspected it to be a recension from Spain (Gregory), perhaps because it agrees with the text of Priscillian.  Souter cites it as "a work probably not later than the beginning of the fifth century, written in Spain or North Africa." This Latin text is not in J�licher and also not noted by the Vetus Latina project. Perhaps someone knows more about it?
          Best wishes     Wieland
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.