Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

New critical GNT from Mike Holmes!

Expand Messages
  • Wieland Willker
    Wow! Michael W. Holmes did it! A new, critical GNT: http://www.sblgnt.com/ Oh this was so long overdue! I think it is important to have more critical texts out
    Message 1 of 7 , Oct 27, 2010
    • 0 Attachment
      Wow!
      Michael W. Holmes did it!
      A new, critical GNT:
      http://www.sblgnt.com/

      Oh this was so long overdue! I think it is important to have more critical
      texts out there, the NA monopoly is/was not good.

      Thank you, Mike!

      An idea would be to discuss the variation units from NA here on the list.

      Best wishes
      Wieland
      <><
      --------------------------
      Wieland Willker, Bremen, Germany
      http://www-user.uni-bremen.de/~wie
      Textcritical commentary:
      http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/
    • George F Somsel
      I have it.  Unfortunately, it lists only modern print editions for any particular reading rather than the ancient manuscripts.  george gfsomsel … search
      Message 2 of 7 , Oct 28, 2010
      • 0 Attachment
        I have it.  Unfortunately, it lists only modern print editions for any particular reading rather than the ancient manuscripts.
         
        george
        gfsomsel


        … search for truth, hear truth,
        learn truth, love truth, speak the truth, hold the truth,
        defend the truth till death.


        - Jan Hus
        _________



        From: Wieland Willker <wie@...>
        To: textualcriticism@yahoogroups.com
        Sent: Wed, October 27, 2010 11:42:44 PM
        Subject: [textualcriticism] New critical GNT from Mike Holmes!

         

        Wow!
        Michael W. Holmes did it!
        A new, critical GNT:
        http://www.sblgnt.com/

        Oh this was so long overdue! I think it is important to have more critical
        texts out there, the NA monopoly is/was not good.

        Thank you, Mike!

        An idea would be to discuss the variation units from NA here on the list.

        Best wishes
        Wieland
        <><
        --------------------------
        Wieland Willker, Bremen, Germany
        http://www-user.uni-bremen.de/~wie
        Textcritical commentary:
        http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/


      • Wieland Willker
        The text is out: http://sblgnt.com/download/ In addition to granting professors and students permission to use the SBLGNT freely in their writings, the
        Message 3 of 7 , Oct 28, 2010
        • 0 Attachment

          The text is out:

          http://sblgnt.com/download/

           

          "In addition to granting professors and students permission to use the SBLGNT freely in their writings, the End-User License Agreement encourages the development of new electronic and print products based on the SBLGNT through a liberal permission and licensing policy."

           

          Thumbs up!

           

           

          Best wishes

              Wieland

              <><

          --------------------------

          Wieland Willker, Bremen, Germany

          http://www-user.uni-bremen.de/~wie

          Textcritical commentary:

          http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/

           

        • james_snapp_jr
          In the new SBLGNT, almost all the readings are shared by either the base-text of the NIV, Tregelles NT, WH-1881, or the Robinson-Pierpont Byzantine Textform,
          Message 4 of 7 , Oct 28, 2010
          • 0 Attachment
            In the new SBLGNT, almost all the readings are shared by either the base-text of the NIV, Tregelles' NT, WH-1881, or the Robinson-Pierpont Byzantine Textform, or by some combination of those four.

            But in the Gospels there are 18 exceptions. (At ETC Holmes mentioned 56 for the entire NT.) In six cases -- Mt. 6:15, 27:16, 27:17, Mk. 7:28, Lk. 3:33, and Jn. 4:1 -- SBLGNT agrees with NA27, so Holmes offers only 12 readings in the Gospels that disagree with Tregelles, WH, RP-Byz, NIV base-text, and NA27.) Here they are, with some spur-of-the-moment comments of my own.

            MATTHEW

            (1) Mt 6:15 – ANQRWPOIS (without TA PARAPTWMATA AUTWN). Inclusion renders the phrase turgid; non-inclusion renders it less so. The longer reading seems to yield a certain chiastic structure that is a trait of Matthew's style (or of Jesus' preaching-style).

            (2) Mt 6:25 – FAGHTE (without H TI PIHTE as in WH Treg NIV, and without KAI TI PIHTE as in RP). Looks like parablepsis to me.

            (3) Mt 15:30 – KWFOUS, TUFLOUS, CWLOUS, KULLOUS (not CWLOUS, KULLOUS, TUFLOUS, KWFOUS as in WH, or CWLOUS, TUFLOUS, KWFOUS, KULLOUS as in Treg RP, or CWLOUS, TUFLOUS, KULLOUS, KWFOUS as in NIV). B versus almost everything else?? In a list of similarly-ending words???

            (4) Mt 22:30 – QEOU (not TOU QEOU as in RP, or non-inclusion as in WH Treg NIV. The reasoning must be that in Byz, TOU was added to QEOU, rather than that TOU was pruned in an ancestor of Aleph+L+33+f13.

            (5) Mt 27:16 – IHSOUN (as opposed to non-inclusion). The famous Caesarean quirk-reading.

            (6) Mt 27:17 – IHSOUN TON (as opposed to TON as in WH, or non-inclusion in Treg NIV RP). Again, the Caesarean quirk-reading, with even narrower support, but augmented, sort of, by B, the reading of which seems derived from IHSOUN TON.

            MARK

            (7) Mk 1:21 – EDIDASKEN EIS THN SUNAGWGHN (instead of EISELQWN WIS THN SUNAGWNHN EDISASKEN. Okay; I must be missing something. Whathowwhy?

            (8) Mk 1:41 – ORGISQEIS (instead of SPLANGCHNISQEIS). D's reading, adopted here, is probably a retro-translation from a very early Latin version made by someone who didn't perceive what SPLANCHNISQEIS meant. (And the Diatessaron is involved somehow.)

            (9) Mk 7:28 – KURIE (instead of NAI KURIE). Which reading is more difficult/question-raising/confusing? If the woman says NAI is she agreeing or disagreeing?

            (10) Mk 9:16 – hAUTOUS (instead of AUTOUS). A teensy-tiny difference; the variants would not be differentiated in the autograph.

            (11) Mk 10:2 – KAI (without PROSELQONTES FARISAIOI). One of those places where Codex Bobbiensis and the Sinaitic Syriac agree, and they support D. (The reading in WH was rated "C" in UBS-2, and "B" in UBS-4.) Is D really the only Greek MS that just has KAI here?

            (12) Mk 11:31 – TI EIPWMEN; (as opposed to non-inclusion). Holmes adopts the reading in D, with some Latin and Caesarean support. The variant adopted by Holmes creates a Minor Agreement.

            LUKE

            (13) Lk 3:33 – AMINADAB TOU ADMIN TOU ARNI (instead of ADMIN TOU ARNI as in WH, and instead of AMINADAB TOU ARAM as in Treg NIV RP). Because of the resultant orderliness, I guess, as argued by Metzger.

            (14) Lk 18:22 – OURANOIS (instead of TOIS OURANOIS as in WH Treg NIV and instead of OURANW as in RP). Supported by Aleph, A, L, and 892. But does this show a coherent line of descent, or, instead, suggest sporadic recurrence? Perhaps the reading in B and D was considered a descendant of the adopted reading.

            JOHN

            (15) Jn 1:27 – OUK EIMI (no EGW anywhere). Adopting the oldest-attested reading (P66*, P75).

            (16) Jn 1:34 – EKLEKTOS (instead of UIOS). I wonder how the evidence from P75 and P105 was weighed. Support for EKLEKTOS is sporadic. (Dan Wallace has stated that EKLEKTOS "is found in early Alexandrian and Western witnesses." What are those early Alexandrian witnesses?)

            (17) Jn 4:1 – IHSOUS (instead of KURIOS). Holmes sides here with NA27. On the other hand, an early copyist might have wanted to replace KS with IS to ensure that readers would not momentarily think that the entity described as "the Lord" = God the Father. Istm that if IS were original, the natural "improvement" would be to omit the second IS, not to change IS into KS.

            (18) Jn 10:29 – PANTWN MEIZWN (instead of PANTWN MEIZON as in WH Treg or MEIZWN PANTWN in NIV RP) Why not the agreement of P66 33 f1 Byz? Was B*'s PANTWN MEIZON considered based on PANTWN MEIZWN?

            Yours in Christ,

            James Snapp, Jr.
          • james_snapp_jr
            Scroll down to the bottom of the page at the link Wieland provided and you ll find PDF s of the Lexham English Bible English-Greek Reverse Interlinear NT,
            Message 5 of 7 , Oct 28, 2010
            • 0 Attachment
              Scroll down to the bottom of the page at the link Wieland provided and you'll find PDF's of the Lexham English Bible English-Greek Reverse Interlinear NT, which features an English translation, Holmes' SBLGNT text (all jumbled up so as to match up with the English rendering, but with subscripted numbers to sort things out), and a transliteration. Virtually half a Hexapla of the NT. All keyed to Strong's, too, similar in format to the Apostolic Polyglot. A smattering of footnotes is at the bottom of the page, some of which are text-critical but vague.

              Impressive work by W. Hall Harris III, Michael Holmes, and Rick Brannan. And it's free, people! Free!!! Thanks, guys!

              Yours in Christ,

              James Snapp, Jr.
            • Wieland Willker
              Michael Hanel created a Bibleworks version. You can download it here: http://bibleworks.oldinthenew.org/version/sblgnt.zip Copy all files into the databases
              Message 6 of 7 , Oct 29, 2010
              • 0 Attachment
                Michael Hanel created a Bibleworks version.
                You can download it here:

                http://bibleworks.oldinthenew.org/version/sblgnt.zip

                Copy all files into the databases folder and restart BW.
                The ID is SBL.

                Please report all errors to Mike Holmes: holmic@...


                Best wishes
                Wieland
                <><
                --------------------------
                Wieland Willker, Bremen, Germany
                http://www-user.uni-bremen.de/~wie
                Textcritical commentary:
                http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/
              • Wieland Willker
                Updated Bibleworks files: Download them here ! There is one version without diacritics and one with them. Jim
                Message 7 of 7 , Nov 2, 2010
                • 0 Attachment

                  Updated Bibleworks files: Download them here!

                  There is one version without diacritics and one with them.

                   

                  Jim Darlack converted the apparatus for Bibleworks: Download here!

                   

                  Best wishes

                      Wieland

                      <><

                  --------------------------

                  Wieland Willker, Bremen, Germany

                  http://www-user.uni-bremen.de/~wie

                  Textcritical commentary:

                  http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/

                Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.