Re: Ms X/033 online
- Hi Wieland,
I think that the reason the POxy links change occasionally is that the system they use (was Greenstone) regenerates them every time the collection is updated.
The people responsible for maintaining the site could be asked to implement a system of canonical URIs.
--- In email@example.com, "Wieland Willker" <wie@...> wrote:
> > I'm wondering if it wouldn't be a worthwhile endeavour to
> > create a centralised web site where something like a
> > list" or "links catalogue" could be produced and kept up
> in an
> > ongoing fashion
> Yes, such a list would be nice.
> A modern "Kurzgefasste Liste".
> Perhaps the INTF VMR may become such a thing.
> 1. Images come and go. The only way to keep them is to safe
> them on your own hard disk.
> 2. Links change. This is a bigger problem than you might
> think at first. Library links change often. It is now the
> third time that I have to fix all the POxy links. :-(
> Best wishes
> Wieland Willker, Bremen, Germany
> Textcritical Commentary:
You bring up some good points Wieland; but hopefully not an insurmountable proposal.
I (and possibly some of my students) would be happy to offer some of my (our) time towards bringing something like this to fruition!
Kent D. Clarke (Ph.D. Bristol)
Brooke Foss Westcott Professorship of New Testament
Textual Criticism, Greek Studies, and Hermeneutics
Trinity Western University
Seal Kap House
7600 Glover Road
Langley, British Columbia
V2Y 1Y1, Canada
Tel: (604) 513-2121 (Ext. 3116)
worthwhile endeavour to
> I’m wondering if it wouldn’t be a
> create a centralised web site where something like a“links
> list” or “links catalogue” could be produced and kept upin an
> ongoing fashionYes, such a list would be nice.
A modern "Kurzgefasste Liste".
Perhaps the INTF VMR may become such a thing.
1. Images come and go. The only way to keep them is to safe
them on your own hard disk.
2. Links change. This is a bigger problem than you might
think at first. Library links change often. It is now the
third time that I have to fix all the POxy links. :-(
Wieland Willker, Bremen, Germany
- There are several lacunae in this manuscript; I think it is
often one missing page. Sometimes one can get missing text
from the commentary which is citing the lemmas often.
Sometimes this is labeled with a > sign, but not always.
Some examples below:
(page numbers are from the PDF)
p. 3 Mt 5:45 cited in comm., note about Gerard Voss at the
p. 4 Mt 6:5 cited in comm. with ESESQE WSPER (as f1)
p. 5/6 Mt 6:6, 10-11 Mt was originally in front of John, but
the binder misplaced Mt and put it at the end. p. 5-6 are
remains of the original position.
p. 229 Mt 8:13 X has the addition from Lk 7:10.
p. 234/5 Mt 9:8 X-txt omits EQAUMASAN KAI, but the
commentary has it.
p. 277 Mt 16:2-3 omitted
p. 290 Mt 19:20 cited in commentary with EK NEOTHTOS MOU
p. 302 Mt 21:25 cited in commentary
p. 318 Mt 24:48 CRONIZEI MOU O KURIOS is cited in comm.
p. 322 Mt 26:65 cited in comm.
Mark: (no commentary)
p. 209 Mk 9:38 X omits the second OTI OUK HKOLOUQEI HMIN
(with D, Lat)
p. 214 Mk 12:29 hOTI PRWTH PANTWN, singular reading.
p. 216 Mk 13:32 X omits OUDE hO UIOS
p. 220 X omits 15:28
p. 221 Mk 16:14 X omits singularly EGHGERMENON. It adds EK
p. 123 Lk 2:10+14 cited in comm.
p. 125 pencil mark! hO DE hAGIOS BASILEIOS ALLWS
p. 126 X: The nomen sacrum looks corrected. There is a blot
around the K. It is possible that the scribe originally
wrote QW instead of KW.
p. 131 Lk 4:18 cited in comm.
p. 135 5:17 X omits KAI DUNAMIS KURIOU HN for unknown
reasons. Suggestions welcome.
p. 136 Lk 6:10 X adds EN ORGH.
p. 144 Lk 8:15 X has the addition after the verse.
p. 148 Lk 9:50 X-txt omits OUK, but the commentary has it
p. 168 Lk 14:24 X has the addition a the end of the verse.
p. 31 Jo 6:64 is not extant as text, but the words are
quoted in the commentary. There it is omitting MH (with 01,
p. 32 Jo 6:68 cited.
p. 41 PA missing. On top of the page is commentary, which is
citing from 7:51 and 7:52, thus no missing pages.
p. 90 IGNTP wrongly notes X for the omission of the last KAI
(A, D reading). Tischendorf has it right. The word is
p. 104 Jo 19:14 is cited in the text as "it were the third
hour". Several other witnesses read so, too. The commentary
has "it were the sixth hour", noting explicitly the
difference between Mark and John.
Wieland Willker, Bremen, Germany