Maybe, since Lk. 24:51b appears in Sinaiticus as an addition (it
appears in the upper margin), the intended meaning was something more
like, "Even a good old witness such as Codex Sinaiticus is capable of
containing additions and here is one example from Luke 24:51."
Still, the statement unfortunately is bound to give readers the
impression that the passage occurs in Sinaiticus as part of the text.
Regarding the PMA/PNA subject, I think that Dr. Ehrman entered a
comment about this at the Evangelical Textual Criticism site, as did
Dr. Maurice Robinson (who also noted the same mistake in another work
edited by Dr. Ehrman). I think the explanation involved the
similarity of the two words in cursive, as you suspected.
Thanks for the information. I was not aware that the addition appeared in
the upper margin of Sinaiticus, so that is something new I have learned. I
think the explanation is possible, but given the statement 'there is an
addition to the text' I'd agree it is likely to give the wrong impression
and cause some raised eyebrows.
I also read your review and found it very informative and useful. Just a
shame you could not have covered more of the variants.
All new Yahoo! Mail "The new Interface is stunning in its simplicity and ease of use." - PC Magazine