Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Changed my Greek text NA27 to MT in Rev. 4 v. 3

Expand Messages
  • David Robert Palmer
    I have changed my Greek text in Revelation 4:3 from the NA27 reading to that of the majority text, as follows: (First transliterated, then Unicode with
    Message 1 of 1 , Nov 6, 2006
    • 0 Attachment
      I have changed my Greek text in Revelation 4:3 from the NA27 reading to that of the majority text, as follows:
      (First transliterated, then Unicode with GentiumAlt font, if anyone can read that.  I am now using Mozilla Thunderbird.)

      txt hOMOIOS 82 94 175 456 469 920 1006 1841 1862 1888 2040 2042 2053 2065 2073 2074 2081 2138 2186 2814 (arab) HF RP PK
      KAI hO KAQHMENOS hOMOIOS
      01 A P 046 104 1611 1828 1852 2019 2050 (2329 hWS) 2351 2436 itAR,GIG,T vg syrPH arm NA27 {\} ]
      KAI hO KAQHMENOS EP' AUTWi hOMOIOS 792
      KAI hO KAQHMENOS EPI TON QRONON hOMOIOS -169 copSA
      KAI hO KAQHMENOS HN hOMOIOS TR
      KAI hO KAQHMENOS EP' AUTO hOMOIOS eth
      KAI hO KAQHMENOS EPI TON QRONON copBO
      lacuna C 051 627

      txt ὅμοιος 82 94 175 456 469 920 1006 1841 1862 1888 2040 2042 2053 2065 2073 2074 2081 2138 2186 2814 (arab) HF RP PK // καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος א A P 046 104 1611 1828 1852 2019 2050 2329 (ὡς) 2351 2436 itar,gig,t vg syrph arm NA27 {\} // καὶ ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτῷ ὅμοιος 792 // καὶ ὁ καθήμενος ἐπι τὸν θρόνον ὅμοιος 0169 copsa // καὶ ὁ καθήμενος ἦν ὅμοιος TR // καὶ ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτο ἦν ὅμοιος eth // καὶ ὁ καθήμενος ἐπι τὸν θρόνον copbo // lacuna C 051 627.

      There is a passage in Ezekiel containing many similarities to this passage, Ezekiel 1:26-28, and there the throne is described as looking like stones similar to here.  The TR and NA27 represent the earliest reading by far, so one wonders if later copyists conformed this passage to the one in Ezekiel.  It seems more appropriate to describe a throne in terms of stones rather than a person.  Yet the one seated is not human.  So was the situation instead that the TR and NA27 copyists were trying to clarify that it was the one sitting that was like that in appearance.  At any rate, the stone carnelian is flesh-colored.  One could understand either reading as referring to the one sitting.  I have found that when a reading has many variants, like the NA27 reading here, it is secondary.  Plus, the rule of "lectio brevior lectio potior" favors the shorter reading here.  The shorter reading makes fine sense, by simply putting a comma between verses 2 and 3, as follows: "and upon the throne, someone sitting, like jasper stone and carnelian in appearance."  It is easy to explain why the clarifying words "the one sitting" were added.

      My translation of Revelation in Word document: http://www.bibletranslation.ws/trans/rev_n.zip
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.