Re: TNIV Textual Resources
- malcolm robertson wrote:
> The textual note that I have from the JPS 2nd ed.(Leningrad Codexmanuscript) reads thus:
> "The number is lacking in the Heb. text; also, the precise contextof the "two years" is uncertain. The verse is lacking in the
> The ESV and NASB both have much the same, but the NIV notes Acts13:21 ...ETH TESSARAKONTA and the fact some late LXX MSS support
> The source of Luke's information however does not of necessitycome from the MT or LXX biblical text. Just like in Luke 3:36 the
precise source of his information may remain unknown to us.
>. . . St. Luke's source is unknown to us - period."
> As to the authenticity of 1 Sam 13:1 the verdict is still out.I suppose this would be a good place to give my own preferred
explantion, as I have devoted more research to 1 Sam 13:1 than to
any other textual problem in either Testament. Let me state first of
all that my theory would be falsified by the discovery of any Hebrew
manuscript of this verse predating the Christian era.
Sometime in the 2000 years prior to the composition of the latest ms
of I Samuel 13, the custodian of a ms noted that the usual reignal
formual (was ___ years old in his reigning, and he reigned over
Israel for ____ years) was missing for Saul. So he inserted the
formula in the margin of his copy, intending to fill in the
information when he found it (as was pointed out, there are several
indications in the book of Acts that various facts of extrabiblical
history were still extant in the early years of the Christian era).
Whether he ever found this information or not, what apparently
happened was that his marginal note (as often happened) found its
way into the text of a later copy at the beginning of chapter 13.
That it could even be translated "Saul reigned one year; and when he
had reigned two years, he" shows that the KJV editors were already
familiar with the argument that the custodians of the Masoretic text
had advanced for interpreting this verse so differently than its
reignal formula demands. Without the pointing of the MT, the verse
has no numbers in it at all, and all manuscripts of 1 Samuel in
Greek give testimony that it has no place in the narrative.