Re: tc-list Rev 5:14
- On 7/23/99, lakr wrote:
>Dear list,I assume the reference is actually to the TR, not the AV, right? :-)
>Rev 5:14 in the AV has text at the end of this verse that does not appear
>in the NA27th. I am not an expert in interpreting the critical aparatus,
>but it did not seem to have anything for this verse. Can someone point
>me to a resource that can show where these additional words came from?
The passage in question is ZWNTI EIS TOUS AIWNAS TWN AIWNWN, and it
is indeed in the TR and not noted in the NA27 margin. (This is by
no means uncommon; NA27 is NOT a complete critical apparatus, and no
effort was made to include the readings of the TR.) In this case,
the "correct" course is to go to Tischendorf and Von Soden (or, specifically
for the Apocalypse, Hoskier and Schmidt). For those of us who can't
get our hands on those volumes, the best hand edition is certainly
Merk. Looking there, we find only two Greek witnesses cited: 922
and 2026. It is also supported by the Latin witness D (Book of Armagh),
by the pseudo-Ambrose, and by Primasius.
Presumably Erasmus derived it from some Latin thing or other.
But certainly it has no place in the New Testament text. Even
the supporters of the Majority Text would agree with this assessment.
Robert B. Waltz
Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)