Re: [tarnobrzeg-gen] Translation Please
- Hi Marek,
Thank you very much for translating these sentences for me. You cannot
imagine how appreciative I am.
----- Original Message -----
From: "Marek Duszkiewicz" <marek.duszkiewicz@...>
Sent: Friday, March 29, 2002 1:36 AM
Subject: Re: [tarnobrzeg-gen] Translation Please
> On Thu, 28 Mar 2002 22:18:38 -0500 <t.congdon@...> writes:
> > Can someone translate the following sentences for me? I really
> > appreciate
> > any help.
> Responding to Your letter on genealogical research we would like to
> inform You we do not have vital records of Kamien town on base of which
> we could make needed documents.
> Because of the above we had transferred Your letter to Urzad Stanu
> Cywilnego in Kamien (pow.Rzeszow) to solve the problem.
> That is the place where You can await the answer from.
> We advice to turn directly into Roman Catholic Parish in Kamien.
> With Regards
> Marek D.
> GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
> Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
> Join Juno today! For your FREE software, visit:
> Sign in to Yahoo http://edit.yahoo.com/config/
> to have access to our archives
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/