Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Fw: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarn= obrezeg Census

Expand Messages
  • Carole Vopat
    from my Polish friend.... Regards, Carole Gottlieb Vopat whose father was born in Tarnobrzeg.... ... From: To: Carole Vopat
    Message 1 of 4 , Aug 11, 2006
    • 0 Attachment
      from my Polish friend....

      Regards,
      Carole Gottlieb Vopat
      whose father was born in Tarnobrzeg....
      ----- Original Message -----
      From: <adampulawski@...>
      To: "Carole Vopat" <cvopat@...>
      Sent: Friday, August 11, 2006 11:13 AM
      Subject: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help translate
      1880 Tarn= obrezeg Census


      > better translation, give this
      > U�ytkownik Carole Vopat <cvopat@...> napisa�:
      >>this might interest you! Also, this person is looking for a translation
      >>from the Polish.
      >>----- Original Message -----
      >>From: Martin_Kleiner
      >>To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
      >>Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
      >>Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census
      >>
      >>
      >>I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
      >>Census on the site below:
      >>
      >>http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp
      >>
      >>VM8314
      >>VM8315
      >>
      >>I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
      >>you need a better picture, please let me know and I can email it to
      >>you. (they limit the file size to 500kB.
      >>
      >>Thank you ... This group is great.
      >>
      >>Martin Kleiner
      >>
      >>
      >>
      >>
      >>


      --------------------------------------------------------------------------------


      this might interest you! Also, this person is looking for a translation
      from the Polish.
      ----- Original Message -----
      From: Martin_Kleiner
      To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
      Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
      Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census


      I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
      Census on the site below:

      http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp

      VM8314
      VM8315

      I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
      you need a better picture, please let me know and I can email it to
      you. (they limit the file size to 500kB.

      Thank you ... This group is great.

      Martin Kleiner






      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Carole Vopat
      SEE ATTACHMENT FOR REQUESTED TRANSLATION.... ... From: Carole Vopat To: Sent: Friday, August 11, 2006
      Message 2 of 4 , Aug 11, 2006
      • 0 Attachment
        SEE ATTACHMENT FOR REQUESTED TRANSLATION....
        ----- Original Message -----
        From: "Carole Vopat" <cvopat@...>
        To: <tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com>
        Sent: Friday, August 11, 2006 1:14 PM
        Subject: Fw: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help
        translate 1880 Tarn= obrezeg Census


        > from my Polish friend....
        >
        > Regards,
        > Carole Gottlieb Vopat
        > whose father was born in Tarnobrzeg....
        > ----- Original Message -----
        > From: <adampulawski@...>
        > To: "Carole Vopat" <cvopat@...>
        > Sent: Friday, August 11, 2006 11:13 AM
        > Subject: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help translate
        > 1880 Tarn= obrezeg Census
        >
        >
        >> better translation, give this
        >> U�ytkownik Carole Vopat <cvopat@...> napisa�:
        >>>this might interest you! Also, this person is looking for a translation
        >>>from the Polish.
        >>>----- Original Message -----
        >>>From: Martin_Kleiner
        >>>To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
        >>>Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
        >>>Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census
        >>>
        >>>
        >>>I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
        >>>Census on the site below:
        >>>
        >>>http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp
        >>>
        >>>VM8314
        >>>VM8315
        >>>
        >>>I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
        >>>you need a better picture, please let me know and I can email it to
        >>>you. (they limit the file size to 500kB.
        >>>
        >>>Thank you ... This group is great.
        >>>
        >>>Martin Kleiner
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >>>
        >
        >
        > --------------------------------------------------------------------------------
        >
        >
        > this might interest you! Also, this person is looking for a translation
        > from the Polish.
        > ----- Original Message -----
        > From: Martin_Kleiner
        > To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
        > Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
        > Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census
        >
        >
        > I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
        > Census on the site below:
        >
        > http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp
        >
        > VM8314
        > VM8315
        >
        > I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
        > you need a better picture, please let me know and I can email it to
        > you. (they limit the file size to 500kB.
        >
        > Thank you ... This group is great.
        >
        > Martin Kleiner
        >
        >
        >
        >
        >


        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Carol Queen
        ... Hi, For all Polish translations, there is an online Polish translation tool at http://www.poltran.com/ Just thought this might help everyone. carol -- No
        Message 3 of 4 , Aug 11, 2006
        • 0 Attachment
          -----Original Message-----
          Hi,

          For all Polish translations, there is an online Polish translation tool at
          http://www.poltran.com/

          Just thought this might help everyone.

          carol

          --
          No virus found in this outgoing message.
          Checked by AVG Free Edition.
          Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.10.9/416 - Release Date: 8/10/2006
        • Martin Kleiner
          I didn t get an attachment??? Martin Kleiner ... From: Carole Vopat To: Sent: Friday, August 11, 2006
          Message 4 of 4 , Aug 11, 2006
          • 0 Attachment
            I didn't get an attachment???

            Martin Kleiner

            ----- Original Message -----
            From: "Carole Vopat" <cvopat@...>
            To: <tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com>
            Sent: Friday, August 11, 2006 2:44 PM
            Subject: Fw: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help
            translate 1880 Tarn= obrezeg Census


            SEE ATTACHMENT FOR REQUESTED TRANSLATION....
            ----- Original Message -----
            From: "Carole Vopat" <cvopat@...>
            To: <tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com>
            Sent: Friday, August 11, 2006 1:14 PM
            Subject: Fw: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help
            translate 1880 Tarn= obrezeg Census


            > from my Polish friend....
            >
            > Regards,
            > Carole Gottlieb Vopat
            > whose father was born in Tarnobrzeg....
            > ----- Original Message -----
            > From: <adampulawski@...>
            > To: "Carole Vopat" <cvopat@...>
            > Sent: Friday, August 11, 2006 11:13 AM
            > Subject: better translation Re: Fw: [tarnobrzeg-gen] Please help translate
            > 1880 Tarn= obrezeg Census
            >
            >
            >> better translation, give this
            >> U¿ytkownik Carole Vopat <cvopat@...> napisa³:
            >>>this might interest you! Also, this person is looking for a translation
            >>>from the Polish.
            >>>----- Original Message -----
            >>>From: Martin_Kleiner
            >>>To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
            >>>Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
            >>>Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census
            >>>
            >>>
            >>>I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
            >>>Census on the site below:
            >>>
            >>>http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp
            >>>
            >>>VM8314
            >>>VM8315
            >>>
            >>>I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
            >>>you need a better picture, please let me know and I can email it to
            >>>you. (they limit the file size to 500kB.
            >>>
            >>>Thank you ... This group is great.
            >>>
            >>>Martin Kleiner
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >>>
            >
            >
            > --------------------------------------------------------------------------
            ------
            >
            >
            > this might interest you! Also, this person is looking for a translation
            > from the Polish.
            > ----- Original Message -----
            > From: Martin_Kleiner
            > To: tarnobrzeg-gen@yahoogroups.com
            > Sent: Thursday, August 10, 2006 7:55 PM
            > Subject: [tarnobrzeg-gen] Please help translate 1880 Tarnobrezeg Census
            >
            >
            > I posted my ggf / ggm Neuwirth information from the 1880 Tarnobrzeg
            > Census on the site below:
            >
            > http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp
            >
            > VM8314
            > VM8315
            >
            > I would really appreciate it if someone would translate it for me. If
            > you need a better picture, please let me know and I can email it to
            > you. (they limit the file size to 500kB.
            >
            > Thank you ... This group is great.
            >
            > Martin Kleiner
            >
            >
            >
            >
            >


            [Non-text portions of this message have been removed]



            Sign in to Yahoo http://edit.yahoo.com/config/
            to have access to our archives http://groups.yahoo.com/group/tarnobrzeg-gen
            Yahoo! Groups Links
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.