[Synoptic-L] Mt differs to Q
Mts Judgment expressions imply Q. E.g. here's the NT Judgement Day Expressions (not including "on that day"):
1 Jn 4:17 "at the day of the judgment" en th hmera ths krisews
2 Pt 2:4 "unto [the] judgment" eis krisin
2 Pt 2:9 & 3:7 "unto day of-judgment" eis hmeran krisews
Jd 1:6 "unto mega judgment day" eis krisin megalhs hmeras
Hb 9:17 "[the] judgment" krisis
Lk 10:14, 11:31 & 32 (cf. Mt 12:41,42)"at the judgment" en th krisei
Mt 10:15; 11:22 , 24; 12:36 "at day of-judgment" en hmera krisews
It seems safe to say that Mt's "on Judgment Day" (en hmera krisews) is Matthean. The expression is unique to Mt. Mt uses this expression four times (Mt 10:15; 11:22 , 24; 12:36).
Mt also shares with Lk the expression "at the judgment" en th krisei twice in the final two occurrences (in Mt 12:41, 42).
It could be argued that it is Luke who (in 11:31-32) adopts Mts EN TH KRISEI (from Mt 12:41-42). But Lk had already preferred the expression (in Lk 10:14) when he supposedly already changed Mts preferred expression ("at Judgment Day" Mt 11:22) to "at the judgment." Farrer theorists might argue that Lk simply prefers his own expression to Mts and so is consistent in changing it. But the theory cannot account for Mts behaviour. Why is Mt inconsistent when he seems to prefer the expression he used four times (esp. Mt 12:36). Thus my problem with the Farrer theory is that it cannot explain Mts behaviour here since Lks presence should have no affect.
Thus it seems that editorial fatigue better explains Mts alternation between his two different expressions. Mts preferred expression is the one found in 12:36 (no Lk parallels) en hmera krisews ("at/on Judgment Day") and he slips into reproducing his sources expression in 12:41-42 "at the judgment" (from his oral or written "Q" source). The Mark-Q theory can explain both Mts and Lks expressions whilst the Farrer (Mk-Mt) theory leaves unexplained why the expression in Lk differs to Mts preferred expression but coincides with Mts final two.
Mts use of Lk could also explain the phenomena but Lks use of Mt cannot fully explain it.
Tim Lewis.Timothy M. Lewis
Cranbourne, VIC 3977
Part-time Greek Tutor at Whitley College,
Melbourne College of Divinity, Melbourne, Victoria, Australia.
Find local movie times and trailers on Yahoo! Movies.
- To: Synoptic-L
In Response To: Tim Lewis
On: Mt < Q
Tim asks about how Mt 12:41-42 is to be understood, if not as momentarily
reproducing the [Lukan] wording of Q. He gives by way of preface a very
helpful list of "Judgement" expressions in the NT. Since I lack the
requisite tool (and others may lack it also), could I ask for a similar list
of "Judgement" expressions in Q? Including, if possible, "on that day" where
this refers to the Day of Judgement?
It's interesting, meanwhile, that Mark seems to lack such expressions, in
any form. Hell; yes. Day of Judgement, as far as I can see; No.
E Bruce Brooks
Warring States Project
University of Massachusetts at Amherst
Synoptic-L Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/synoptic-l
List Owner: Synoptic-L-Owner@...
- On November 16, 2004, Tim Lewis wrote:
>>It could be argued that it is Luke who (in 11:31-32)adopts Mt's EN TH
KRISEI (from Mt 12:41-42). But Lk had already preferred the expression (in
Lk 10:14) when he supposedly already changed Mt's preferred expression ("at
Judgment Day" Mt 11:22) to "at the judgment." Farrer theorists might argue
that Lk simply prefers his own expression to Mt's and so is consistent in
changing it. But the theory cannot account for Mt's behaviour. Why is Mt
inconsistent when he seems to prefer the expression he used four times (esp.
Mt 12:36). Thus my problem with the Farrer theory is that it cannot explain
Mt's behaviour here since Lk's presence should have no affect.<<
You appear to grant that Luke's consistency in using Mathhew here can be
explained on the Farrer theory, but you contend that Matthew's inconsistency
cannot. Thus we need to hypothesize a source for Matthew. Have you
considered the possibility that Matthew's ANASTHSONTAI EN TH KRISEI in 12.41
may have LXX Psalms 1.5, ANASTHSONTAI... EN KRISEI as its "source", and
that Mt. 12.42 uses EN TH KRISEI because it was constructed in parallel with
Kenneth A. Olson
MA, History, University of Maryland
PhD Student, Theology, University of Birmingham