[Synoptic-L] Aramaic or Hebrew?
- Randall Buth wrote --
>In this case, would we not expect to find instances in Luke of
>the style of Luke and Mark simply precludes Aramaic as the medium for
>earlier Semitic written layers.
quotations from or allusions to the books of the OT which are closer to
the Hebrew MT than to the Greek of the LXX where these disagree?
I think I have found instances of Mark reflecting the Hebrew MT where
the LXX is different. For instance, Mk 15.34b has hO QEOS MOU hO QEOS
MOU EIS TI EGKATELIPES ME; which agrees with the Hebrew MT (in the sense
of being a literal translation). But the LXX (Psalm 21/22.1) has hO
QEOS hO QEOS MOU, **PROSXES MOI** hINATI EGKATELIPES ME; So the LXX has
an extra petition "attend to me" which is not in Mark or the Hebrew MT,
but is in the Greek LXX version. So Mark agrees with the Hebrew against
the LXX where these differ.
Do you know of any instances, please, of Luke agreeing with the Hebrew
MT against the LXX where these disagree? If so, what are these
If not, is this not evidence against Luke having used an earlier Hebrew
E-mail; brian@... HOMEPAGE www.twonh.demon.co.uk
Rev B.E.Wilson,10 York Close,Godmanchester,Huntingdon,Cambs,PE29 2EB,UK
> "What can be said at all can be said clearly; and whereof one cannot_
> speak thereof one must be silent." Ludwig Wittgenstein, "Tractatus".
Synoptic-L Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/synoptic-l
List Owner: Synoptic-L-Owner@...