Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

9263RE: [Synoptic-L] The Zahn quote

Expand Messages
  • Wieland Willker
    Jul 26, 2003
    • 0 Attachment
      Ah, I already thought that the Vatican has turned off this mailing list.

      This is a very interesting discovery Stephen!
      Now the question is from where the legend is. Who told it originally?
      Maybe you should spread the story a bit in the other newsgroups. Maybe
      somebody knows it? Possibly it is in some apocryphal gospel? Dora
      Rappard apparently has a more detailed version than Schubart.

      Best wishes
      Wieland Willker, Bremen, Germany

      > -----Original Message-----
      > From: Stephen C. Carlson [mailto:scarlson@...]
      > Sent: Saturday, July 26, 2003 7:29 AM
      > To: Wieland Willker; Synoptic-L
      > Subject: Re: [Synoptic-L] The Zahn quote
      > At 09:35 PM 4/26/01 +0200, Wieland Willker wrote:
      > >Ok, ok, here is the footnote:
      > >---------------------------------------
      > >C.F.D. Schubart in seiner Charakteristik Ötingers bei
      > Ehmann, Ötingers Leben und Briefe
      > >(1859) S. 342 schreibt:
      > >"Lasst uns zur Freundlichkeit gehen [Let us go to the
      > kindness]", sprachen die
      > >Zeitgenossen Jesu nach dem Zeugnis des Papias, wenn sie zu
      > Christus gehn und ihn hören
      > >wollten.
      > >Woher stammt dies? [That means, Zahn does not know where the
      > author got this quote.]
      > >----------------------------------------
      > >
      > >Well who knows? Was Papias still available somewhere in
      > 1850? Or is this just an
      > >invention?
      > Forgive me for following up nearly two years after a post,
      > but the only
      > further information I've been able to obtain about this is
      > the following,
      > in an on-line excerpt from a German commentary on Gal. 5:23
      > by Dora Rappard:
      > The web page is at
      > http://www.asamnet.de/~baumstef/Andachten/v/v06040.htm
      > |D.Rappard
      > |Die Frucht des Geistes ist ... Freundlichkeit.
      > |Gal 5, 22.
      > |Es ist erschienen die Freundlichkeit Gottes, unsres Heilandes.
      > |Tit 3, 4.
      > |
      > |Eine Legende sagt, die Mitbürger Jesu hätten ihm während seiner
      > |dreißigjährigen Wartezeit in Nazareth den Beinamen gegeben: Die
      > |Freundlichkeit. Die Jünglinge aus den umliegenden
      > Ortschaften hätten jeweils
      > |an Festtagen gesagt: "Kommt, lasst uns heute zur
      > "Freundlichkeit" gehen." Es
      > |bedarf wahrlich solcher Legenden nicht um darzutun, wie
      > freundlich Jesus
      > |war. Wie hat er seine Freundlichkeit bewiesen an Kranken,
      > Trauernden,
      > |Schuldbeladenen, auch an den kleinen Kindern! Wie hat er der Welt so
      > |wunderschön das Bild seines Vaters geoffenbart, von dem das
      > Wort Gottes
      > |ungezählte Male rühmt: Der Herr ist freundlich!
      > Here, Rappard attributes the saying to a legend ("Legende"),
      > not to Papias.
      > I suspect that if Schubart and/or Oetinger really meant
      > "Papias", it could
      > be a reference to a dictionary by the 11th cen. Lombard
      > Lexicographer, also
      > called Papias (I think because he's from Pavia). One way to
      > check, if
      > Ehmann's book is hard to find, is to look up "benignitas" in Papias's
      > dictionary.
      > Stephen Carlson
      > --
      > Stephen C. Carlson
      > mailto:scarlson@...
      > Synoptic Problem Home Page
      > http://www.mindspring.com/~scarlson/synopt/
      > "Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words."
      > Shujing 2.35

      Synoptic-L Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/synoptic-l
      List Owner: Synoptic-L-Owner@...
    • Show all 6 messages in this topic