5757[Synoptic-L] Arguments for indirect dependence
- Mar 2, 2001Brian Wilson wrote --
>Joe Alward replied --
>I would suggest that each of these arguments is to show that probably
>there was at least one documentary ancestor of all three synoptic
>Wouldn't that be the Old Testament?
A very good question! That is, presuming you mean the OT in Hebrew.
It is significant that each synoptic gospel contains quotations and
allusions to the OT of which some contain agreements in wording with the
Hebrew text against the wording of the Greek text of the LXX. These
agreements with Hebrew against Greek wording are distributed in a way
which is consistent with all three synoptic gospels being indirectly
dependent on the Hebrew OT.
This fits remarkably well with the idea that all three synoptic gospels
are descendants of an Aramaic documentary source. For any OT quotations
and allusions in such an Aramaic source would presumably have been based
on the wording of the Hebrew OT, and not of the Greek LXX.
In my view, all three synoptic gospels were directly dependent on a
common Greek document that was a translation of an Aramaic document that
contained OT quotations and allusions based on the Hebrew wording of the
OT in Hebrew.
So my answer to your question is, "Ultimately, yes". That is to say,
the Hebrew OT was a common ancestor three generations of document before
each synoptic gospel.
The progression was Hebrew OT --> Aramaic Logia --> Greek Logia -->
To give an example. The cry of dereliction from the cross, "My God, my
God, why have you forsaken me?" in Mk 15 and Mt 27, did not originate
from the Greek LXX because that has an additional petition -- "O God, my
God, ATTEND TO ME. Why have you forsaken me?" Since the wording of the
cry agrees with the Hebrew against the LXX, and since it is in Aramaic,
it very probably was Aramaic translating the Hebrew OT wording. In my
view, this Aramaic rendering of the OT Hebrew wording was recorded in
the apostle Matthew's Aramaic Logia, which were translated to form the
Greek Logia which were used independently by each synoptist, including
Matthew and Mark. So ultimately the cry of dereliction in Matthew and
Mark is not derived from the LXX in Greek, but is a third generation
documentary descendant of wording from the OT in Hebrew.
E-mail; brian@... HOMEPAGE www.twonh.demon.co.uk
Rev B.E.Wilson,10 York Close,Godmanchester,Huntingdon,Cambs,PE29 2EB,UK
> "What can be said at all can be said clearly; and whereof one cannot_
> speak thereof one must be silent." Ludwig Wittgenstein, "Tractatus".
Synoptic-L Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/synoptic-l
List Owner: Synoptic-L-Owner@...
- << Previous post in topic Next post in topic >>