Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Translation Help Please!! Eng to Spa

Expand Messages
  • lisa
    Good Morning all, My name is Elizabeth and I wanted to share something I translated from English to Spanish. I am getting ready to proof it but something
    Message 1 of 15 , Sep 21 12:57 AM
    • 0 Attachment
      Good Morning all,
      My name is Elizabeth and I wanted to share something I translated from
      English to Spanish. I am getting ready to proof it but something sounds
      wrong can you please help and correct anything you think is wrong.
      Gracias.
      (Let me give you a little background on myself; I am a research nurse
      and when we get new studies we usually translate them from English to
      Spanish because about 80% of our participants are Spanish speaking only,
      this particular study will start in October.)

      THis is the English Script.
      Hello, my name is ____________. I'm a research nurse in OB/GYN. The
      reason Im here is to talk to you about a research study that we are
      doing. This study is being done because sometimes after childbirth a
      woman has tears in the anal muscle that is hidden from the physician or
      midwife. The hidden tear might be why some women have trouble
      controlling their bowels later in life. You need a sonogram of the anus
      to find hidden tears. Some of our physicians want to find out how of
      ten hidden tears happen. I'm asking you to consider this study because
      no visual tears were found in your anal muscle after the baby was born.
      We would like to look with a sonogram to see if you have a hidden tear
      in your anal muscle.

      If you participate, a nurse practitioner and a physician will use an
      anal sonogram to look for a hidden tears in the muscle. The sonogram
      wand is similar in size to your middle finger and feels much like a
      rectal examination. There are no risks of doing the sonogram after
      having your baby. However, you might feel mild discomfort during the
      sonogram, like you feel during a rectal exam. The discomfort is only
      during the sonogram and is completely gone afterwards. This takes about
      5 minutes . If the amount of discomfort is not acceptable, the sonogram
      will be immediatley stopped.

      After the sonogram, there is no other visit or procedure. You will
      receive 100$ cash after the sonogram. Your participation is completely
      voluntary.

      NOW IN SPANISH

      Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de ginecologia yobtetricas
      de investigaciones.

      Estoy aquie para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
      Este estudio se esta haciendo porque aveces, despues de dar a luz, la
      mujer tiene una rotura en el ano muscular que no es visible. Esta rotura
      puede ser la razon por cual las mujeres, despues de en su vida, tienen
      problemas de movimientos fecales. Se necesita un sonograma del ano para
      poder encontrar esta rotura (s). Le estoy pidiendo que considere este
      estudio porque el doctor o la partera que la alivio no miro ninguna
      rotura visible en el musculo anal despues que nacio su bebe. Nos
      gustaria ver con el sonograma si tiene alguna rotura.

      Si participa, una enfermera y un doctor haran un sonograma anal para
      buscar roturas en el musculo. La varita que se usara para el sonograma
      sera similar a su dedo indice. El sonograma es parecido a un examen
      rectal. No hay ningun riesgo con el sonograma. Tal vez sienta poco de
      incomodidad durante el sonograma. La incomodidad sera solo durante el
      sonograma y se le quitara despues de hacer el sonograma. El sonograma
      dura approximadamente 5 minutos. Si la molestia durante el sonograma es
      demaciado nadamas diganos y el sonograma sera terminado.

      Despues del sonograma, no habra otra visita para este estudio. Usted
      recibira 100$ en efectivo hoy despues de el sonograma. Su participacion
      es completamente voluntaria.

      Please let me know if this sounds good or not I am open to any comments
      and suggestions, something just does'nt sound right to me, but I can't
      figure it out.

      Your help is greatly appreciated..

      Thanks

      Elizabeth





      [Non-text portions of this message have been removed]
    • erimd
      Aquí van unas sugerencias. Encontrarás en mayúscula los cambios. Suerte! Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de INVESTIGACIÓN de Ginecologia y
      Message 2 of 15 , Sep 21 1:21 PM
      • 0 Attachment
        Aquí van unas sugerencias. Encontrarás en mayúscula los cambios. Suerte!
        Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de INVESTIGACIÓN de Ginecologia y OBSTETRICIAS.

        Estoy aquie para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
        Este estudio se esta haciendo porque A VECES, DESPUÉS de dar a luz, la
        mujer SUFRE UN DESGARRO en el MÚSCULO ANAL que no es visible PARA EL MÉDICO O LA COMADRONA. Esta rotura puede ser la RAZÓN por LA cual las mujeres, DESPUÉS, EN SU VIDA DIARIA, tienen
        problemas de RETENCIÓN DE HECES. Se necesita un sonograma del ano para
        poder encontrar ESTOS DESGARROS. ME GUSTARÌA PEDIRLE que considere este
        estudio porque el doctor o la partera que la ATENDIÓ no DETECTÓ NINGÚN DESGARRO visible en el mÚsculo anal CUANDO naciÓ su bebÉ. Nos
        gustarÍa ver con el sonograma, si tiene ALGÚN DESGARRO.

        Si participa EN EL ESTUDIO, una enfermera y un doctor harÁn un sonograma anal para
        buscar DESGARROS en el mÚsculo. La varita que se usarÁ para el sonograma
        serÁ similar a su dedo Indice. El sonograma es parecido a un examen
        rectal. No hay ningÚn riesgo. Tal vez sienta poco de
        incomodidad durante el sonograma. La incomodidad serÁ solo durante el
        sonograma y se le quitará despuÉs. El sonograma
        dura aProximadamente 5 minutos. Si la molestia durante el sonograma es
        INAGUANTABLE, SOLO TIENE QUE DECIRLO y el sonograma serÁ SUSPENDIDO.

        DespuÉs del sonograma, no habrÁ otra CITA para este estudio. Usted
        recibirÁ 100$ en efectivo hoy despuÉs de el sonograma. Su participaciÓn
        es completamente voluntaria.
      • SAOCHAN
        Elizabeth, Your translation requires considerable work by a native Spanish speaker, a professional translator would be ideal.If you look in the directories of
        Message 3 of 15 , Sep 21 2:42 PM
        • 0 Attachment
          Elizabeth,
          Your translation requires considerable work by a native Spanish speaker, a professional translator would be ideal.If you look in the directories of websites like the American Translators Association, Proz.com and others alike, you'd find professionals who would gladly work with you in a timely fashion.
        • Maria Laura Malventano
          Hello Elizabeth! I m a translator spacialized in medicine. Here I m sending you the text with some corrections. In general it was good. Tell me if you have
          Message 4 of 15 , Sep 21 2:44 PM
          • 0 Attachment
            Hello Elizabeth!

            I'm a translator spacialized in medicine. Here I'm sending you the text with some corrections. In general it was good.
            Tell me if you have doubts or any questions.

            Regards
            Laura

            English<>Spanish Translator
            mlm-@...
            Buenos Aires
            Argentina

            NOW IN SPANISH

            Hola mi nombre es________. Soy una enfermera investigadora en ginecología y obstetricia.

            Estoy aquí para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
            Este estudio se esta haciendo porque a veces, después de dar a luz, la
            mujer tiene una rotura en el ano muscular que no es visible. Esta rotura
            puede ser la razón por cual las mujeres, en el trascurso de su vida, tienen
            problemas en controlar sus movimientos fecales. Se necesita un sonograma del ano para
            poder encontrar esta(s) rotura(s). Le estoy pidiendo que considere este
            estudio porque el doctor o la partera que la asistió no encontró ninguna
            rotura visible en el músculo anal luego de que nació su bebe. Nos
            gustaría ver con el sonograma si tiene alguna rotura.

            Si participa, una enfermera y un doctor harán un sonograma anal para
            buscar roturas en el músculo. La varita que se usara para el sonograma
            es similar a su dedo índice. El sonograma es parecido a un examen
            rectal. El sonograma no presenta ningún riesgo. Tal vez sienta poco de
            incomodidad durante el estudio. La incomodidad será solo durante el
            sonograma y se le quitara luego de éste. El sonograma
            dura aproximadamente 5 minutos. Si siente mucha molestia, sólo díganos y  se interrumpirá el estudio.

            Después del sonograma, no habrá otra visita o procedimiento. Usted
            recibirá $100 en efectivo luego del sonograma. Su participación
            es completamente voluntaria.





            ________________________________
            De: lisa <lisapdlc@...>
            Para: sptranslators@yahoogroups.com
            Enviado: lunes 21 de septiembre de 2009, 4:57:54
            Asunto: [SpTranslators] Translation Help Please!! Eng to Spa

             

            Good Morning all,
            My name is Elizabeth and I wanted to share something I translated from
            English to Spanish. I am getting ready to proof it but something sounds
            wrong can you please help and correct anything you think is wrong.
            Gracias.
            (Let me give you a little background on myself; I am a research nurse
            and when we get new studies we usually translate them from English to
            Spanish because about 80% of our participants are Spanish speaking only,
            this particular study will start in October.)

            THis is the English Script.
            Hello, my name is ____________ . I'm a research nurse in OB/GYN. The
            reason Im here is to talk to you about a research study that we are
            doing. This study is being done because sometimes after childbirth a
            woman has tears in the anal muscle that is hidden from the physician or
            midwife. The hidden tear might be why some women have trouble
            controlling their bowels later in life. You need a sonogram of the anus
            to find hidden tears. Some of our physicians want to find out how of
            ten hidden tears happen. I'm asking you to consider this study because
            no visual tears were found in your anal muscle after the baby was born.
            We would like to look with a sonogram to see if you have a hidden tear
            in your anal muscle.

            If you participate, a nurse practitioner and a physician will use an
            anal sonogram to look for a hidden tears in the muscle. The sonogram
            wand is similar in size to your middle finger and feels much like a
            rectal examination. There are no risks of doing the sonogram after
            having your baby. However, you might feel mild discomfort during the
            sonogram, like you feel during a rectal exam. The discomfort is only
            during the sonogram and is completely gone afterwards. This takes about
            5 minutes . If the amount of discomfort is not acceptable, the sonogram
            will be immediatley stopped.

            After the sonogram, there is no other visit or procedure. You will
            receive 100$ cash after the sonogram. Your participation is completely
            voluntary.

            NOW IN SPANISH

            Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de ginecologia yobtetricas
            de investigaciones.

            Estoy aquie para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
            Este estudio se esta haciendo porque aveces, despues de dar a luz, la
            mujer tiene una rotura en el ano muscular que no es visible. Esta rotura
            puede ser la razon por cual las mujeres, despues de en su vida, tienen
            problemas de movimientos fecales. Se necesita un sonograma del ano para
            poder encontrar esta rotura (s). Le estoy pidiendo que considere este
            estudio porque el doctor o la partera que la alivio no miro ninguna
            rotura visible en el musculo anal despues que nacio su bebe. Nos
            gustaria ver con el sonograma si tiene alguna rotura.

            Si participa, una enfermera y un doctor haran un sonograma anal para
            buscar roturas en el musculo. La varita que se usara para el sonograma
            sera similar a su dedo indice. El sonograma es parecido a un examen
            rectal. No hay ningun riesgo con el sonograma. Tal vez sienta poco de
            incomodidad durante el sonograma. La incomodidad sera solo durante el
            sonograma y se le quitara despues de hacer el sonograma. El sonograma
            dura approximadamente 5 minutos. Si la molestia durante el sonograma es
            demaciado nadamas diganos y el sonograma sera terminado.

            Despues del sonograma, no habra otra visita para este estudio. Usted
            recibira 100$ en efectivo hoy despues de el sonograma. Su participacion
            es completamente voluntaria.

            Please let me know if this sounds good or not I am open to any comments
            and suggestions, something just does'nt sound right to me, but I can't
            figure it out.

            Your help is greatly appreciated. .

            Thanks

            Elizabeth

            [Non-text portions of this message have been removed]





            Yahoo! Cocina

            Encontra las mejores recetas con Yahoo! Cocina.


            http://ar.mujer.yahoo.com/cocina/

            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Natali Franco
            This translation sound much better than the first one, just one observation, the original says that the wand is the size of your “middle finger” which in
            Message 5 of 15 , Sep 21 4:40 PM
            • 0 Attachment
              This translation sound much better than the first one, just one observation,
              the original says that the wand is the size of your “middle finger” which in
              Spanish is “dedo medio”

              I believe “dedo indice” is your index finger.



              Kindest regards,

              Natali
            • Leon Hunter
              ... It is also known as dedo corazón . ... Would you use brackets here or a forward slash? ¿Se escribe esta/s rotura/s O esta(s) rotura(s) ? I have seen
              Message 6 of 15 , Sep 22 2:19 AM
              • 0 Attachment
                >
                > >�middle finger� which in
                > >Spanish is �dedo medio�


                It is also known as "dedo coraz�n".

                >para
                >poder encontrar esta(s) rotura(s).

                Would you use brackets here or a forward slash?

                �Se escribe "esta/s rotura/s" O "esta(s) rotura(s)"?

                I have seen both used recently and am confused!

                Best regards,

                Leon Hunter


                [Non-text portions of this message have been removed]
              • Maria Laura Malventano
                Hello Leon, Yes, you are right, I missed that one about the finger :-( Regarding the singular-plural, you may use both. Here in Argentina I ve seen more
                Message 7 of 15 , Sep 22 8:25 AM
                • 0 Attachment
                  Hello Leon,

                  Yes, you are right, I missed that one about the finger :-(
                  Regarding the singular-plural, you may use both. Here in Argentina I've seen more frequently the brackets.

                  Best regards
                  Laura
                   Traductora técnica, científica y literaria en inglés
                  Buenos Aires
                  Argentina


                  Yahoo! Cocina

                  Encontra las mejores recetas con Yahoo! Cocina.


                  http://ar.mujer.yahoo.com/cocina/

                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • Leon Hunter
                  ... I ve checked the DPD and, apparently, both options (brackets and forward slashes - see paréntesis and barra ) are
                  Message 8 of 15 , Sep 22 8:40 AM
                  • 0 Attachment
                    >
                    > >Here in Argentina I've seen more frequently the brackets.


                    I've checked the DPD <http://buscon.rae.es/dpdI/> and, apparently, both
                    options (brackets and forward slashes - see "paréntesis" and "barra") are
                    possible.

                    Best,

                    Leon


                    [Non-text portions of this message have been removed]
                  • Peter Chastain
                    I would use parentheses - esta(s) rotura(s) - in my opinion, these are much less confusing than the slashes.
                    Message 9 of 15 , Sep 22 9:34 AM
                    • 0 Attachment
                      I would use parentheses - "esta(s) rotura(s)" - in my opinion, these are
                      much less confusing than the slashes.

                      > -----Original Message-----
                      > Would you use brackets here or a forward slash?
                      >
                      > ¿Se escribe "esta/s rotura/s" O "esta(s) rotura(s)"?
                    • Pedro Satué
                      ... Paréntesis cuando se trata de añadir o no una letra o grupo de letras; barra inclinada para elegir entre dos posibilidades: El/los alumno(s) Saludos,
                      Message 10 of 15 , Sep 22 10:17 AM
                      • 0 Attachment
                        |>para
                        |>poder encontrar esta(s) rotura(s).
                        |
                        |Would you use brackets here or a forward slash?
                        |
                        |¿Se escribe "esta/s rotura/s" O "esta(s) rotura(s)"?
                        |
                        |I have seen both used recently and am confused!

                        Paréntesis cuando se trata de añadir o no una letra o grupo de letras; barra
                        inclinada para elegir entre dos posibilidades:

                        El/los alumno(s)

                        Saludos,

                        Pedro Satué
                      • Maria Laura Malventano
                        ... I ve checked the DPD and, apparently, both options (brackets and forward slashes - see paréntesis and barra ) are
                        Message 11 of 15 , Sep 22 12:59 PM
                        • 0 Attachment
                          >Here in Argentina I've seen more frequently the brackets.

                          I've checked the DPD <http://buscon. rae.es/dpdI/> and, apparently, both
                          options (brackets and forward slashes - see "paréntesis" and "barra") are
                          possible.

                          Exactly, Leon.  See the DRAE which explains it in the doubts section:  http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=barra

                          b)Colocada entre dos palabras, o entre una palabra y un morfema, indica la existencia de dos o más opciones posibles. En este caso tampoco se escribe entre espacios y puede sustituirse por paréntesis (→ paréntesis, 2c): El/los día/s pasado/s; Querido/a amigo/a.

                          Best
                          Laura


                          Yahoo! Cocina

                          Encontra las mejores recetas con Yahoo! Cocina.


                          http://ar.mujer.yahoo.com/cocina/

                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        • Pedro Satué
                          El DPD es bastante incoherente y no me parece una fuente del todo fiable. En http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=barra presenta el ejemplo « El/los
                          Message 12 of 15 , Sep 23 3:59 AM
                          • 0 Attachment
                            El DPD es bastante incoherente y no me parece una fuente del todo fiable. En http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=barra presenta el ejemplo « El/los día/s pasado/s», que en mi opinión y de acuerdo con la práctica española debería ser« El/los día/s pasado(s)», y en http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=par%c3%a9ntesis dice lo siguiente sobre el paréntesis:

                            c) Para introducir opciones en un texto. En estos casos se encierra entre paréntesis el elemento que constituye la alternativa, sea este una palabra completa, sea uno de sus segmentos: En el documento se indicará(n) el (los) día(s) en que haya tenido lugar la baja; Se necesita chico(a) para repartir pedidos. Como se ve en los ejemplos, los paréntesis que añaden segmentos van pegados a la palabra a la que se refieren. En este uso, el paréntesis puede alternar con la barra.

                            O sea que, según ellos, tanto da barra como paréntesis.

                            Saludos,

                            Pedro Satué

                            De: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] En nombre de Maria Laura Malventano
                            Exactly, Leon. See the DRAE which explains it in the doubts section: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=barra

                            b)Colocada entre dos palabras, o entre una palabra y un morfema, indica la existencia de dos o más opciones posibles. En este caso tampoco se escribe entre espacios y puede sustituirse por paréntesis (→ paréntesis, 2c): El/los día/s pasado/s; Querido/a amigo/a.

                            Best
                            Laura





                            [Non-text portions of this message have been removed]
                          • Leon Hunter
                            ... This is what I understood. I read both sections, the one on barra and the one on paréntesis and could not really understand the difference. Best, Leon
                            Message 13 of 15 , Sep 23 4:57 AM
                            • 0 Attachment
                              >
                              >
                              > O sea que, según ellos, tanto da barra como paréntesis.


                              This is what I understood. I read both sections, the one on "barra" and the
                              one on "paréntesis" and could not really understand the difference.

                              Best,

                              Leon


                              [Non-text portions of this message have been removed]
                            • erimd
                              Yo creo que lo originariamente español son las barras. Los paréntesis me resultan personalmente un anglicismo, que está tan extendido, que igual por eso ya
                              Message 14 of 15 , Sep 23 5:12 AM
                              • 0 Attachment
                                Yo creo que lo originariamente español son las barras. Los paréntesis me resultan personalmente un anglicismo, que está tan extendido, que igual por eso ya lo han admitido en la RAE. Entenderse se entiende lo uno y lo otro. Es cuestión de gustos.

                                [From Co-Moderator: Please add a name at the end of your messages, thank you]
                              • ivette hochstedler
                                i made minor changes, it just flows better:   Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de investigaciones en ginecología y obstetricia. Estoy aquí para
                                Message 15 of 15 , Sep 23 9:12 AM
                                • 0 Attachment
                                  i made minor changes, it just flows better:
                                   
                                  Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de investigaciones en ginecología y obstetricia.

                                  Estoy aquí para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
                                  Este estudio se hace porque a veces, después de dar a luz, la
                                  mujer tiene una rotura en el ano muscular que no es visible. Esta rotura
                                  puede ser la razón por cual las mujeres, después de en su vida, tienen
                                  problemas de movimientos fecales. Se necesita un sonograma del ano para
                                  poder encontrar esta rotura (s). Le estoy pidiendo que considere este
                                  estudio porque el doctor o la partera que la alivio no miro ninguna
                                  rotura visible en el músculo anal después que nació su bebe. Nos
                                  gustaría ver con el sonograma si tiene alguna rotura.

                                  Si usted participa en el estudio, una enfermera y un doctor harán un sonograma anal para
                                  buscar roturas en el músculo. La varita que se usara para el sonograma
                                  será similar al porte de su dedo índice. El sonograma es parecido a un examen
                                  rectal.  No hay ningún riesgo con el sonograma. Tal vez sienta poco de
                                  molestias durante el monograma, pero será solo durante el
                                  sonograma y se le quitara después de hacer el sonograma. El sonograma
                                  dura aproximadamente 5 minutos. Si la molestia durante el sonograma es
                                  demasiado grande, solo diganos y terminaremos el sonograma de inmediato.

                                  Despues del sonograma, no habrá otra visita para este estudio. Usted
                                  recibirá 100$ en efectivo hoy después del sonograma. Su participación
                                  es completamente voluntaria.


                                  --- On Mon, 9/21/09, lisa <lisapdlc@...> wrote:


                                  From: lisa <lisapdlc@...>
                                  Subject: [SpTranslators] Translation Help Please!! Eng to Spa
                                  To: sptranslators@yahoogroups.com
                                  Date: Monday, September 21, 2009, 12:57 AM


                                   




                                  Good Morning all,
                                  My name is Elizabeth and I wanted to share something I translated from
                                  English to Spanish. I am getting ready to proof it but something sounds
                                  wrong can you please help and correct anything you think is wrong.
                                  Gracias.
                                  (Let me give you a little background on myself; I am a research nurse
                                  and when we get new studies we usually translate them from English to
                                  Spanish because about 80% of our participants are Spanish speaking only,
                                  this particular study will start in October.)

                                  THis is the English Script.
                                  Hello, my name is ____________ . I'm a research nurse in OB/GYN. The
                                  reason Im here is to talk to you about a research study that we are
                                  doing. This study is being done because sometimes after childbirth a
                                  woman has tears in the anal muscle that is hidden from the physician or
                                  midwife. The hidden tear might be why some women have trouble
                                  controlling their bowels later in life. You need a sonogram of the anus
                                  to find hidden tears. Some of our physicians want to find out how of
                                  ten hidden tears happen. I'm asking you to consider this study because
                                  no visual tears were found in your anal muscle after the baby was born.
                                  We would like to look with a sonogram to see if you have a hidden tear
                                  in your anal muscle.

                                  If you participate, a nurse practitioner and a physician will use an
                                  anal sonogram to look for a hidden tears in the muscle. The sonogram
                                  wand is similar in size to your middle finger and feels much like a
                                  rectal examination. There are no risks of doing the sonogram after
                                  having your baby. However, you might feel mild discomfort during the
                                  sonogram, like you feel during a rectal exam. The discomfort is only
                                  during the sonogram and is completely gone afterwards. This takes about
                                  5 minutes . If the amount of discomfort is not acceptable, the sonogram
                                  will be immediatley stopped.

                                  After the sonogram, there is no other visit or procedure. You will
                                  receive 100$ cash after the sonogram. Your participation is completely
                                  voluntary.

                                  NOW IN SPANISH

                                  Hola mi nombre es________. Soy una enfermera de ginecologia yobtetricas
                                  de investigaciones.

                                  Estoy aquie para hablar con usted sobre un estudio que estamos haciendo.
                                  Este estudio se esta haciendo porque aveces, despues de dar a luz, la
                                  mujer tiene una rotura en el ano muscular que no es visible. Esta rotura
                                  puede ser la razon por cual las mujeres, despues de en su vida, tienen
                                  problemas de movimientos fecales. Se necesita un sonograma del ano para
                                  poder encontrar esta rotura (s). Le estoy pidiendo que considere este
                                  estudio porque el doctor o la partera que la alivio no miro ninguna
                                  rotura visible en el musculo anal despues que nacio su bebe. Nos
                                  gustaria ver con el sonograma si tiene alguna rotura.

                                  Si participa, una enfermera y un doctor haran un sonograma anal para
                                  buscar roturas en el musculo. La varita que se usara para el sonograma
                                  sera similar a su dedo indice. El sonograma es parecido a un examen
                                  rectal. No hay ningun riesgo con el sonograma. Tal vez sienta poco de
                                  incomodidad durante el sonograma. La incomodidad sera solo durante el
                                  sonograma y se le quitara despues de hacer el sonograma. El sonograma
                                  dura approximadamente 5 minutos. Si la molestia durante el sonograma es
                                  demaciado nadamas diganos y el sonograma sera terminado.

                                  Despues del sonograma, no habra otra visita para este estudio. Usted
                                  recibira 100$ en efectivo hoy despues de el sonograma. Su participacion
                                  es completamente voluntaria.

                                  Please let me know if this sounds good or not I am open to any comments
                                  and suggestions, something just does'nt sound right to me, but I can't
                                  figure it out.

                                  Your help is greatly appreciated. .

                                  Thanks

                                  Elizabeth

                                  [Non-text portions of this message have been removed]



















                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.