Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Eng - Spa: Countertop

Expand Messages
  • Alvaro
    Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale countertop microwave ovens ;
    Message 1 of 6 , Sep 1, 2005
    • 0 Attachment
      Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos
      electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale
      "countertop microwave ovens"; "microwave ovens" no es problema, pero
      no sé qué poner por "countertop", si es que se reemplaza con algo...o
      sólo se deja como horno de microondas? Gracias por la ayuda....los
      leo en unas horas cuando me despierte 8-)

      Álvaro
    • Yanelle Diosdado
      Countertop es encimera , al menos en España, pero cuando hablamos del tipo de horno microondas que ponemos en la encimera, lo llamamos simplemente Horno
      Message 2 of 6 , Sep 1, 2005
      • 0 Attachment
        Countertop es "encimera", al menos en España, pero cuando hablamos del tipo de horno microondas que ponemos en la encimera, lo llamamos simplemente Horno Microondas o sólo Microondas. Sólo especificamos si queremos uno con marco de encastre.

        Yanelle
        ----- Original Message -----
        From: Alvaro
        To: sptranslators@yahoogroups.com
        Sent: Thursday, September 01, 2005 8:21 AM
        Subject: [sptranslators] Eng - Spa: Countertop


        Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos
        electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale
        "countertop microwave ovens"; "microwave ovens" no es problema, pero
        no sé qué poner por "countertop", si es que se reemplaza con algo...o
        sólo se deja como horno de microondas? Gracias por la ayuda....los
        leo en unas horas cuando me despierte 8-)

        Álvaro






        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Heidi Sevilla
        Hola Alvaro: el countertop microwave oven es un horno de microondas común y corriente que se coloca sobre una mesa o la cubierta de la cocina. Se califica
        Message 3 of 6 , Sep 1, 2005
        • 0 Attachment
          Hola Alvaro:
          el "countertop microwave oven" es un horno de microondas común y corriente que se coloca sobre una mesa o la cubierta de la cocina.

          Se califica como "countertop" en comparación con el tipo de horno que es para empotrar y se coloca generalmente encima de la estufa ya que trae campana extractora y luz, o el que se empotra debajo de los anaqueles de la cocina para ahorrar espacio.

          Estuve buscando en internet cómo le llaman en español, pero no he encontrado. Tal vez en catálogos de tiendas o de las compañías que los fabrican lo encuentres...

          En realidad sólo se especifica en inglés que es "countertop" cuando es una de las opciones, pero si te ha aparecido así, creo que tienes que encontrar la solución que se use a donde va dirigida tu traducción, como le llamen a la cubierta de la cocina...

          saludos,
          Heidi :)


          ----- Original Message -----
          From: Alvaro
          To: sptranslators@yahoogroups.com
          Sent: Thursday, September 01, 2005 3:21 AM
          Subject: [sptranslators] Eng - Spa: Countertop


          Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos
          electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale
          "countertop microwave ovens"; "microwave ovens" no es problema, pero
          no sé qué poner por "countertop", si es que se reemplaza con algo...o
          sólo se deja como horno de microondas? Gracias por la ayuda....los
          leo en unas horas cuando me despierte 8-)

          Álvaro




          ******************
          PARA PUBLICAR MENSAJES: sptranslators@yahoogroups.com
          PARA RECIBIR MENSAJES INDIVIDUALES: Enviar un mensaje en blanco a sptranslators-normal@yahoogroups.com
          PARA RECIBIR EL COMPENDIO: sptranslators-digest@yahoogroups.com
          PARA LEER MENSAJES EN EL SITIO WEB SIN RECIBIRLOS (ir de vacaciones): sptranslators-nomail@yahoogroups.com
          DARSE DE BAJA: sptranslators-unsubscribe@yahoogroups.com
          COMUNICARSE CON LA MODERADORA: sptranslators-owner@yahoogroups.com
          REGLAS/PREGUNTAS FRECUENTES: http://groups.yahoo.com/group/sptranslators/files




          SPONSORED LINKS Language translation software Online social science degree Language interpretation
          Spanish translation Language translation service Social science education


          ------------------------------------------------------------------------------
          YAHOO! GROUPS LINKS

          a.. Visit your group "sptranslators" on the web.

          b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
          sptranslators-unsubscribe@yahoogroups.com

          c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


          ------------------------------------------------------------------------------



          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Amalia Jazan
          Lo he visto como horno de microondas de mesa . Amalia ... From: Alvaro To: sptranslators@yahoogroups.com Sent: Thursday, September 01, 2005 12:21 AM Subject:
          Message 4 of 6 , Sep 1, 2005
          • 0 Attachment
            Lo he visto como "horno de microondas de mesa".

            Amalia

            ----- Original Message -----
            From: Alvaro
            To: sptranslators@yahoogroups.com
            Sent: Thursday, September 01, 2005 12:21 AM
            Subject: [sptranslators] Eng - Spa: Countertop


            Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos
            electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale
            "countertop microwave ovens"; "microwave ovens" no es problema, pero
            no sé qué poner por "countertop", si es que se reemplaza con algo...o
            sólo se deja como horno de microondas? Gracias por la ayuda....los
            leo en unas horas cuando me despierte 8-)

            Álvaro




            ******************
            PARA PUBLICAR MENSAJES: sptranslators@yahoogroups.com
            PARA RECIBIR MENSAJES INDIVIDUALES: Enviar un mensaje en blanco a sptranslators-normal@yahoogroups.com
            PARA RECIBIR EL COMPENDIO: sptranslators-digest@yahoogroups.com
            PARA LEER MENSAJES EN EL SITIO WEB SIN RECIBIRLOS (ir de vacaciones): sptranslators-nomail@yahoogroups.com
            DARSE DE BAJA: sptranslators-unsubscribe@yahoogroups.com
            COMUNICARSE CON LA MODERADORA: sptranslators-owner@yahoogroups.com
            REGLAS/PREGUNTAS FRECUENTES: http://groups.yahoo.com/group/sptranslators/files




            SPONSORED LINKS Language translation software Online social science degree Language interpretation
            Spanish translation Language translation service Social science education


            ------------------------------------------------------------------------------
            YAHOO! GROUPS LINKS

            a.. Visit your group "sptranslators" on the web.

            b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
            sptranslators-unsubscribe@yahoogroups.com

            c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


            ------------------------------------------------------------------------------



            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Alvaro
            Gracias Yanelle, Heidi y Amalia. Me parece que dejaré countertop sin traducir, pero investigaré un poquito más. Álvaro P.
            Message 5 of 6 , Sep 1, 2005
            • 0 Attachment
              Gracias Yanelle, Heidi y Amalia. Me parece que dejaré "countertop"
              sin traducir, pero investigaré un poquito más.

              Álvaro P.
            • Carol R. Strong
              Hola Alvaro: Muy sencillo, lindo! Microonda de mesa. . . Carol R. Strong Spanish English translations@earthlink.net Phone: 718.520.1802 Fax: 718.544.6324
              Message 6 of 6 , Sep 3, 2005
              • 0 Attachment
                Hola Alvaro:
                Muy sencillo, lindo! Microonda de mesa. . .
                Carol R. Strong
                Spanish>English
                translations@...
                Phone: 718.520.1802
                Fax: 718.544.6324
                ----- Original Message -----
                From: "Alvaro" <hds29@...>
                To: <sptranslators@yahoogroups.com>
                Sent: Thursday, September 01, 2005 3:21 AM
                Subject: [sptranslators] Eng - Spa: Countertop


                Holas, estoy haciendo una traducción que trata de aparatos
                electrónicos y electrodomésticos. En una lista de productos sale
                "countertop microwave ovens"; "microwave ovens" no es problema, pero
                no sé qué poner por "countertop", si es que se reemplaza con algo...o
                sólo se deja como horno de microondas? Gracias por la ayuda....los
                leo en unas horas cuando me despierte 8-)

                Álvaro





                ******************
                PARA PUBLICAR MENSAJES: sptranslators@yahoogroups.com
                PARA RECIBIR MENSAJES INDIVIDUALES: Enviar un mensaje en blanco a
                sptranslators-normal@yahoogroups.com
                PARA RECIBIR EL COMPENDIO: sptranslators-digest@yahoogroups.com
                PARA LEER MENSAJES EN EL SITIO WEB SIN RECIBIRLOS (ir de vacaciones):
                sptranslators-nomail@yahoogroups.com
                DARSE DE BAJA: sptranslators-unsubscribe@yahoogroups.com
                COMUNICARSE CON LA MODERADORA: sptranslators-owner@yahoogroups.com
                REGLAS/PREGUNTAS FRECUENTES:
                http://groups.yahoo.com/group/sptranslators/files

                Yahoo! Groups Links
              Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.