Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

[sptranslators] Re: FAQs October 23, 1998

Expand Messages
  • Manuel Calzada
    Las ordenanzas sobre el buen tratamiento de los indios Don Carlos. Por cuanto nos somos certificados y es notorio que por la desordenada codicia de algunos de
    Message 1 of 7 , Nov 3, 1998
    View Source
    • 0 Attachment
      Las ordenanzas sobre el buen tratamiento de los indios

      Don Carlos. Por cuanto nos somos certificados y es notorio que por la
      desordenada codicia de algunos de nuestros súbditos que pasaron a las
      nuestras Indias, islas y tierra firme del mar Océano, y por el mal
      tratamiento que hicieron a los indios naturales de las dichas islas y tierra
      firme del mar Océano así en los grandes y excesivos trabajos que les daban
      teniéndolos en las minas para sacar oro y en las pesquerías de las perlas y
      en otras labores y granjerías, haciéndoles trabajar excesiva e
      inmoderadamente, no les dando el vestir ni el mantenimiento que les era
      necesario para sustentación de sus vidas, tratándoles con crueldad y desamor
      mucho peor que si fueran esclavos, lo cual todo ha sido y fué causa de la
      muerte de gran número de los dichos indios en tanta cantidad que muchas de
      las islas y parte de tierra firme quedaron yernas y sin poblacion alguna de
      los dichos indios naturales dellas y que otros huyesen y se ausentasen de
      sus propias tierras y naturaleza y se fuesen a los montes y a otros lugares
      para salvar sus vidas y salir de la dicha sujeción y mal tratamiento, lo
      cual fué tambien gran estorbo a la conversión de los dichos indios a nuestra
      santa fe católica y de no haber venido todos ellos entera y generalmente en
      verdadero conocimiento della, de que Dios nuestro Señor ha sido y es muy
      deservido, y asimismo somos informados que los capitanes y otras gentes que
      por nuestro mandado y por nuestra licencia fueron a descubrir y poblar
      algunas de las dichas islas y tierra firme, siendo como fué y es nuestro
      principal intento y deseo de traer a los dichos indios en conocimiento
      verdadero de Dios nuestro Señor y de su santa fe con prediccion della y
      ejemplo de personas doctas y buenos religiosos con les hacer buenas obras y
      tratamientos de projimos sin que en sus personas y bienes no recibiesen
      fuerza ni premia, daño ni desaguisado alguno, y habiendo sido todo esto asi
      por nos ordenado y mandado llevandolo los dichos nuestros capitanes y otros
      nuestros oficiales y gentes de las tales armadas por mandamiento e
      instruccion particular, movidos con la dicha codicia, olvidando el servicio
      de nuestro Señor ......
      ................................................


      Sorry guys, I just love XVI century Castillian and I thought I'll share a
      brief extract from the introduction to the 'Ordenanzas' with you. The
      paragraph keeps going for as much again before it reaches a full stop.

      Anyone wants to have a go at translating it into English ?

      Manolo


      ------------------------------------------------------------------------
      Subscribe, unsubscribe, opt for a daily digest, or start a new e-group
      at http://www.eGroups.com -- Free Web-based e-mail groups.
    • PAMELA LONG
      Yo lo hare--pero mas tarde. Una boda y un funerario dentro de los proximos tres dias. Pero gracias, Manolo, a mi me encanta tambien (me doctore con Sor
      Message 2 of 7 , Nov 4, 1998
      View Source
      • 0 Attachment
        Yo lo hare--pero mas tarde. Una boda y un funerario dentro de los proximos
        tres dias. Pero gracias, Manolo, a mi me encanta tambien (me doctore con Sor
        Juana).
        Pamela
        Mobile, Alabama
        dpdklong@...
        Check out our Web page!
        http://home.att.net/~dpdklong/



        -----Original Message-----
        From: Manuel Calzada <m.calzada@...>
        To: sptranslators@egroups.com <sptranslators@egroups.com>
        Date: Tuesday, November 03, 1998 11:28 AM
        Subject: [sptranslators] Re: FAQs October 23, 1998



        Las ordenanzas sobre el buen tratamiento de los indios

        Don Carlos. Por cuanto nos somos certificados y es notorio que por la
        desordenada codicia de algunos de nuestros súbditos que pasaron a las
        nuestras Indias, islas y tierra firme del mar Océano, y por el mal
        tratamiento que hicieron a los indios naturales de las dichas islas y tierra
        firme del mar Océano así en los grandes y excesivos trabajos que les daban
        teniéndolos en las minas para sacar oro y en las pesquerías de las perlas y
        en otras labores y granjerías, haciéndoles trabajar excesiva e
        inmoderadamente, no les dando el vestir ni el mantenimiento que les era
        necesario para sustentación de sus vidas, tratándoles con crueldad y desamor
        mucho peor que si fueran esclavos, lo cual todo ha sido y fué causa de la
        muerte de gran número de los dichos indios en tanta cantidad que muchas de
        las islas y parte de tierra firme quedaron yernas y sin poblacion alguna de
        los dichos indios naturales dellas y que otros huyesen y se ausentasen de
        sus propias tierras y naturaleza y se fuesen a los montes y a otros lugares
        para salvar sus vidas y salir de la dicha sujeción y mal tratamiento, lo
        cual fué tambien gran estorbo a la conversión de los dichos indios a nuestra
        santa fe católica y de no haber venido todos ellos entera y generalmente en
        verdadero conocimiento della, de que Dios nuestro Señor ha sido y es muy
        deservido, y asimismo somos informados que los capitanes y otras gentes que
        por nuestro mandado y por nuestra licencia fueron a descubrir y poblar
        algunas de las dichas islas y tierra firme, siendo como fué y es nuestro
        principal intento y deseo de traer a los dichos indios en conocimiento
        verdadero de Dios nuestro Señor y de su santa fe con prediccion della y
        ejemplo de personas doctas y buenos religiosos con les hacer buenas obras y
        tratamientos de projimos sin que en sus personas y bienes no recibiesen
        fuerza ni premia, daño ni desaguisado alguno, y habiendo sido todo esto asi
        por nos ordenado y mandado llevandolo los dichos nuestros capitanes y otros
        nuestros oficiales y gentes de las tales armadas por mandamiento e
        instruccion particular, movidos con la dicha codicia, olvidando el servicio
        de nuestro Señor ......
        ................................................


        Sorry guys, I just love XVI century Castillian and I thought I'll share a
        brief extract from the introduction to the 'Ordenanzas' with you. The
        paragraph keeps going for as much again before it reaches a full stop.

        Anyone wants to have a go at translating it into English ?

        Manolo


        ------------------------------------------------------------------------





        Subscribe, unsubscribe, opt for a daily digest, or start a new e-group
        at http://www.eGroups.com -- Free Web-based e-mail groups.


        ------------------------------------------------------------------------
        Subscribe, unsubscribe, opt for a daily digest, or start a new e-group
        at http://www.eGroups.com -- Free Web-based e-mail groups.
      • mmaloof@sprintmail.com
        Hola co-listeros, Here is an updated list of FAQs for the group. ... 1. What are FAQs? FAQs = Frequently Asked Questions. These are questions asked of the
        Message 3 of 7 , Feb 2, 1999
        View Source
        • 0 Attachment
          Hola co-listeros,

          Here is an updated list of FAQs for the group.
          >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
          1. What are FAQs?

          FAQs = Frequently Asked Questions. These are questions asked of the moderator (or among yourselves) more than once about group etiquette, what the group is about, and how it operates.

          2. Is this list only for Spanish > English and English > Spanish translators?

          This list is PRIMARILY for in-house translators and freelancers working with any and all clients, genres, and terminologies. That includes literary translators, technical translators, medical translators, etc.

          If you are with a translating agency that specializes in Spanish < > English translations, you are more than welcome to join, because it will help enrich the exchange of resources that goes on in the group. However, if you wish to post job offers or calls for r�sum�s, please go to the other groups intended for that purpose. Any posts of this nature submitted to our group will be deleted promptly by the moderator.

          Those who are not translators but who are interested in Spanish < > English translation as a profession are welcome to join too. Feel free to "lurk," read what other members are posting, and post your questions about translating to the group as appropriate.


          3. Can anyone post an e-mail to this group?

          No. Only members can post an e-mail to this group, and all non-members' postings must be cleared with the moderator. This is to prevent our group from being "spammed" with inappropriate messages. However, all messages which have already been posted can be viewed by the general public.


          4. Which topics may I post about?

          As long as your post concerns an issue that is relevant to Spanish > English or English > Spanish translators, then anything goes. You are free to discuss how to handle a client problem, ask a question about terminology, trade leads on useful dictionaries, and talk about operating systems and software, home office layout, taxes, etc.

          The only things that you are asked NOT to post are job leads, r�sum�s, and job solicitations. There are two other discussion groups intended for that purpose, and you should go to those if you wish to post something of that nature. If you wish to post a r�sum� DIRECTLY to the moderator, do so privately at mmaloof@..., but please DO NOT post it to the group. Such messages will be deleted promptly by the moderator.


          5. Who is the group moderator?

          The moderator is Mary C. Maloof, a university-certified and locally accredited translator of Spanish into English. She is also the owner of Maloof Language Services, Inc., which provides Spanish/French/Portuguese into English translations, referrals, and a wide variety of other language-related services.


          6. Why does this discussion group need a moderator?

          The moderator is needed to delete inappropriate messages or messages that were sent in error, change settings for members if they have trouble, answer any questions that may be floating around re: the group, and spark discussion by way of introducing a post on a specific topic.


          7. Does the moderator censor or filter messages?

          Among members, no. All messages that are posted to the group by members go directly to the group a few seconds later. All messages that are posted by non-members must be approved by the moderator before they go to the group.

          The only time the moderator will withhold approval of a message or delete a posted message is when one of the members asks her to do so, or she discovers that a message's content is truly inappropriate to the group. This will happen only VERY rarely.


          8. What do I do if I make a mistake, have sent an e-mail to the newsgroup and want to remove my e-mail from the system?

          Send in your corrected e-mail, and ask the moderator privately at mmaloof@... to delete the offending e-mail.


          9. Some characters appear in my subject line (such as ISO-[345768-?-]) which I did not put there. What happened?

          If you have written a word with a diacritical mark or accent in the subject line, e.g. �, �, �, �, �, �, etc., some servers pick up the MIME coding. To prevent this from happening, simply type your subject in the subject line with NO accents, e.g. traduccion, espanol, etc. For the rest of your e-mail, you should be able to type as usual, with accents and diacritics.


          10. Is the moderator guided by what the members want?

          Absolutely, one hundred percent!!



          11. �Es que puedo enviar un mensaje al grupo en espa�ol?

          �Por supuesto! La moderadora env�a la mayor�a de sus mensajes al grupo en ingl�s porque eso es su lengua materna, pero si el castellano es su lengua materna, pues claro, Ud. puede enviar sus mensajes al grupo en espa�ol.

          With regard to the moderator's responses in Spanish to Spanish postings, apologies in advance for any errors her replies contain. Although she has studied the Spanish language for over a dozen years, it isn't her native language and she does slip up occasionally! :0)


          12. How do I know I am subscribed to sptranslators@egroups.com?

          When you go to http://www.eGroups.com, you will see a list of the groups to which you subscribe. But the easiest way to tell is that if you receive e-mails from the group, then you are a member! :0)



          13. If I don't like the group, how can I unsubscribe from it?

          Click on the "unsubscribe" button. If you have trouble, contact the moderator and she will go into your settings and unsubscribe you.



          14. Is this newsgroup free?

          Yes.



          Mary C. Maloof, Certified Translator, Spanish > English
          Group Moderator, SpTranslators@...
          Owner, Maloof Language Services, Inc.

          ***************************************************************
          "Language is a city to the building of which every human being
          brought a stone." Ralph Waldo Emerson
          Maloof Language Services, Inc.
          mmaloof@...
          http://ourworld.compuserve.com/homepages/mmaloof/index.htm
          ***************************************************************

          ------------------------------------------------------------------------
          eGroup home: http://www.eGroups.com/list/sptranslators
          Free Web-based e-mail groups by eGroups.com
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.