Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [sptranslators] Empowerment

Expand Messages
  • sergio romero grijalva
    soy abogado y traductor y la verdad nunca he escuchado o empleado palabra como empoderamiento apoderamiento o similar para referirme al vocablo poder
    Message 1 of 37 , Apr 1, 2002
      soy abogado y traductor
      y la verdad nunca he escuchado o empleado palabra como empoderamiento
      apoderamiento o similar para referirme al vocablo poder refiriendose en el
      sentido legal pero si las siguientes:

      apoderado= persona a quien le fue otorgado un poder representando a otra
      poderdante= persona que da el poder
      otorgar poder= la accion de hacer la operacion legal
      delegar poder= una persona con poder le da poder a otra a nombre de un
      tercero


      apoderamiento= la accion de controlar una cosa o tener posesion de ella en
      sentido juridico


      _________________________________________________________________
      Con MSN Hotmail súmese al servicio de correo electrónico más grande del
      mundo. http://www.hotmail.com/ES
    • Rodolfo Pereira
      Gracias, querida Carol, De hecho, ayer tuve una reunión con la susodicha. Lástima que no me llevé las molotov para bajarla del poder. !!!Pero mis molotov
      Message 37 of 37 , Apr 2, 2002
        Gracias, querida Carol,

        De hecho, ayer tuve una reunión con la susodicha. Lástima que no me llevé
        las molotov para bajarla del poder. !!!Pero mis molotov verbales si llegaron
        a sus oídos!!!
        Moraleja: You can't teach an old dog new tricks.

        Rodo.

        ----- Original Message -----
        From: "Carol R. Strong" <translations@...>
        To: <sptranslators@yahoogroups.com>
        Sent: Saturday, March 30, 2002 6:42 PM
        Subject: Re: [sptranslators] Empowerment


        > PERFECTO, RODOLFO!
        > Carol R. Strong
        > Translations
        > Spanish > English
        > (718) 520-1802
        > translations@...
        >
        >
        > ----- Original Message -----
        > From: "Rodolfo Pereira" <rodolfopt@...>
        > To: <sptranslators@yahoogroups.com>
        > Sent: Saturday, March 30, 2002 7:03 PM
        > Subject: Re: [sptranslators] Empowerment
        >
        >
        > > Carol y Refugio:
        > >
        > > En ese caso, no sería mejor ¨otorgamiento o adjudicación de poder¨. De
        > > hecho, el neologismo ¨empoderarse¨ se emplea y a veces eso es lo que
        hace
        > la
        > > gente. Ejemplo: ¨Cierta persona que conozco se empoderó de la
        > coordinadación
        > > y nos ha llegado a imponer sus métodos.¨
        > >
        > > Rodolfo.
        > >
        > > ----- Original Message -----
        > > From: "Carol R. Strong" <translations@...>
        > > To: <sptranslators@yahoogroups.com>
        > > Sent: Saturday, March 30, 2002 6:52 AM
        > > Subject: Re: [sptranslators] Empowerment
        > >
        > >
        > > > Que tal "conferir/otorgar poder" ?
        > > > Carol R. Strong
        > > > Translations
        > > > Spanish > English
        > > > (718) 520-1802
        > > > translations@...
        > > >
        > > >
        > > > ----- Original Message -----
        > > > From: "R & D" <lozanor@...>
        > > > To: <sptranslators@yahoogroups.com>
        > > > Sent: Saturday, March 30, 2002 9:48 AM
        > > > Subject: [sptranslators] Empowerment
        > > >
        > > >
        > > > Colegas: creo recordar vagamente que ya una vez hubo una discusión
        sobre
        > > > este particular en la lista (¿o fue en otra lista?), pero no recuerdo
        si
        > > se
        > > > concluyó algo. En un informe que estoy traduciendo sale la bendita
        > palabra
        > > > empowerment, en el sentido reciente de darle a algún grupo o sector
        > social
        > > > (en este caso, las mujeres) mayores derechos (o mejores condiciones
        para
        > > > ejercerlos) que en lo pasado. El cliente ha usado anteriormente
        > > > "empoderamiento", pero si yo voy a usar un neologismo, quiero que por
        lo
        > > > menos suene bien. Any ideas? Muchas gracias.
        > > >
        > > > Saludos,
        > > > Refugio.
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.