Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
Attention: Starting December 14, 2019 Yahoo Groups will no longer host user created content on its sites. New content can no longer be uploaded after October 28, 2019. Sending/Receiving email functionality is not going away, you can continue to communicate via any email client with your group members. Learn More
 

Nagelate Schriften

Expand Messages
  • Lancelot Fletcher
    Does anyone here have access to the Dutch translation of Spinoza’s Ethics published in 1677 as part of his Nagelate Schriften? ... But in this case Curley
    Message 1 of 3 , Aug 6, 2015
      Does anyone here have access to the Dutch translation of Spinoza’s Ethics published in 1677 as part of his
      Nagelate Schriften?

      In Curley’s translation he translates ID6 as follows:

      > D6: By God I understand a being absolutely infinite, i.e., a substance consisting of an infinity of attributes, of which each one expresses an 3 eternal and infinite essence.

      In his footnote Curley writes, “The NS have the indefinite article here.” In in his translation of the second part of the proof of IP19 Curley again uses the indefinite article:

      > Next, by God's attributes are to be understood what (by D4) expresses an essence of the Divine substance, i.e., what pertains to substance.

      But in this case Curley does not add a footnote, so one is left to wonder whether the 1677 Dutch version has the indefinite article here as well.

      Lance
    • Terry Neff
      Hi Lance, I m not sure if this is what you are looking for but I found this page on the web which shows “Nagelate schriften” and “1677” near the upper
      Message 2 of 3 , Aug 6, 2015

        Hi Lance,

         

                        I'm not sure if this is what you are looking for but I found this page on the web which shows “Nagelate schriften” and “1677” near the upper left:

         

        http://www.dbnl.org/tekst/spin003nage01_01/

         

        The first section going down the center of that page seems to me to list the five parts of The Ethics with the first ("Eerste Deel Der zedekunst. Van God.") linking to this page:

         

        http://www.dbnl.org/tekst/spin003nage01_01/spin003nage01_01_0002.php#2

         

        Sure looks like Part One of The Ethics and I assume this is Dutch.

         

                        Having used Google Translate (which is terrible if that is Dutch) I found what seems to be Part 1, Definition 6 and Proposition 19 both of which I copied below (from the original.) However, you’ll probably do better to just go to the page itself as I don’t know if the formatting and blue colored letters indicating the notes to the right, etc. will show up when this posts to Yahoo Groups.

         

        Terry

         

         

         

        VI.

        By God versta ik een ywezend, zvolstrektelijk aonëindig: dat is, een bzelfstandigheit, die uit conëindige toeëigeningen dbestaat, van de welken yder een eeuwige onëindige ewezentheit uitdrukt.

        aCausa sui.

        bEssentia.

        cExistentia.

        dInvolvere.

        eExistens.

        fTerminare.

        gGenus.

        hFinita.

        iCorpus.

        kCogitatio.

        lSubstantia.

        mConceptus.

        nFormare.

        oAttributum.

        pIntellectus.

        qSubstantia.

        rEssentia.

        sConstituens.

        tConcipere.

        uModus.

        wAffectiones.

        xSubstantia.

        yEns.

        zAbsolutè.

        aInfinitum.

        bSubstantia.

        cAttributa infinita.

        dConstare.

        eEssentia.

        [p. 2]origineel

        fVerklaring.

        Ik zeg gvolstrektelijk, en niet in zijn hgeslacht ionëindig: want van al 't geen, dat alleenlijk in zijn geslacht onëindig is, konnen wy onëindige ktoeëigeningen lontkennen: (dat is, men kan onëindige toeëigeningen bevatten, die tot des zelfs natuur niet behoren) maar tot de mwezentheit van 't geen, dat volstrektelijk oneindig is, behoort al 't geen, 't welk wezentheit nuitdrukt, en geen oontkenning pinsluit.

         

         

        Negentiende dVoorstelling.

        God, of alle Gods etoeëigeningen zijn eeuwig.

        dPropositio.

        eAttributa.

        fBetoging.

        Want God (volgens de zeste gBepaling) is een hzelfstandigheit, die (volgens d' elfde iVoorstelling van dit deel) nootzakelijk kwezentlijk is; dat is (volgens de zevende Voorstelling van dit deel) tot welks natuur wezentlijk te zijn behoort, of, 't welk het zelfde is, uit welks bepaling volgt dat hy wezentlijk is, en dieshalven (volgens d' achtste Bepaling) eeuwig. Wijders, by Gods ltoeëigeningen moet (volgens de vierde mBepaling) het geen verstaan worden, 't welk de nwezentheit van de goddelijke ozelfstandigheit uitdrukt; dat is, het geen, 't welk tot de zelfstandigheit behoort; dit zelfde, zeg ik, moet van de toeëigeningen ingesloten worden; en d' eeuwigheit behoort tot de natuur van de zelfstandigheit, gelijk wy nu terstont uit de zevende pVoorstelling betoont hebben: dieshalven, yder der qtoeëigeningen moet d' eeuwigheit rinsluiten; en zo zijn zy alle eeuwig; 't welk te betogen stond.

        fDemonstratio.

        gDefinitio.

        hSubstantia.

        iPropositio.

        kExistere.

        lAttributa.

        mDefinitio.

        nEssentia.

        oSubstantia.

        pPropositio.

        qAttributa.

        rInvolvere.

        sByvoegsel.

        Deze tVoorstelling blijkt ook zeer klarelijk uit de uwijze, door de welke ik (in d' elfde Voorstelling) Godts wwezentlijkheit heb betoogt. Uit deze xbetoging, zeg ik, blijkt dat Gods wezentlijkheit, gelijk zijn ywezentheit, een eeuwige waarheit is. Wijders, in de negentiende Voorstelling van Kartesius zbeginselen heb ik ook op een andere wijze Gods eeuwigheit betoogt; en dieshalven is 't niet nodig deze betoging hier weêr by te brengen.

        sScholium.

        tPropositio.

        uModus.

        wExistentia.

        xDemonstratio.

        yEssentia.

        zPrincipia.

        [p. 24]origineel

         

         

         

        -----Original Message-----
        From: spinoza@yahoogroups.com [mailto:spinoza@yahoogroups.com]
        Sent: Thursday, August 6, 2015 12:47 PM
        To: spinoza@yahoogroups.com
        Subject: [spinoza] Nagelate Schriften

         

        Does anyone here have access to the Dutch translation of Spinoza’s Ethics published in 1677 as part of his Nagelate Schriften?

         

        In Curley’s translation he translates ID6 as follows:

         

        > D6: By God I understand a being absolutely infinite, i.e., a substance consisting of an infinity of attributes, of which each one expresses an 3 eternal and infinite essence.

         

        In his footnote Curley writes, “The NS have the indefinite article here.” In in his translation of the second part of the proof of IP19 Curley again uses the indefinite article:

         

        > Next, by God's attributes are to be understood what (by D4) expresses an essence of the Divine substance, i.e., what pertains to substance.

         

        But in this case Curley does not add a footnote, so one is left to wonder whether the 1677 Dutch version has the indefinite article here as well.

         

        Lance

         

         

         

         

        ------------------------------------

        Posted by: Lancelot Fletcher <lrfletcher@...>

        ------------------------------------

         

        This is one of the  lists sponsored by The Free Lance Academy, home of Slow Reading:  http://www.freelance-academy.org  To unsubscribe by e-mail, mailto:spinoza-unsubscribe@egroups.com

         

        ------------------------------------

         

        Yahoo Groups Links

         

        <*> To visit your group on the web, go to:

            http://groups.yahoo.com/group/spinoza/

         

        <*> Your email settings:

            Individual Email | Traditional

         

        <*> To change settings online go to:

            http://groups.yahoo.com/group/spinoza/join

            (Yahoo! ID required)

         

        <*> To change settings via email:

            spinoza-digest@yahoogroups.com

            spinoza-fullfeatured@yahoogroups.com

         

        <*> To unsubscribe from this group, send an email to:

            spinoza-unsubscribe@yahoogroups.com

         

        <*> Your use of Yahoo Groups is subject to:

            https://info.yahoo.com/legal/us/yahoo/utos/terms/

         

      • Blake McBride
        I ve got it. I ve got a bunch of stuff going on and can t check right now. If I don t get to it within a week, that means I forgot. Please ping me. Blake On
        Message 3 of 3 , Aug 7, 2015
          I've got it.  I've got a bunch of stuff going on and can't check right now.  If I don't get to it within a week, that means I forgot.  Please ping me.

          Blake


          On Thu, Aug 6, 2015 at 2:47 PM, Lancelot Fletcher lrfletcher@... [spinoza] <spinoza@yahoogroups.com> wrote:
           

          Does anyone here have access to the Dutch translation of Spinoza’s Ethics published in 1677 as part of his
          Nagelate Schriften?

          In Curley’s translation he translates ID6 as follows:

          > D6: By God I understand a being absolutely infinite, i.e., a substance consisting of an infinity of attributes, of which each one expresses an 3 eternal and infinite essence.

          In his footnote Curley writes, “The NS have the indefinite article here.” In in his translation of the second part of the proof of IP19 Curley again uses the indefinite article:

          > Next, by God's attributes are to be understood what (by D4) expresses an essence of the Divine substance, i.e., what pertains to substance.

          But in this case Curley does not add a footnote, so one is left to wonder whether the 1677 Dutch version has the indefinite article here as well.

          Lance


        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.