Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: maiden's headgear

Expand Messages
  • MHoll@xxx.xxx
    In a message dated 11/11/1999 8:59:26 AM Central Standard Time, ... Given that similar shapes crop up in the most unexpected places, I d say ornamentation and
    Message 1 of 9 , Nov 12, 1999
      In a message dated 11/11/1999 8:59:26 AM Central Standard Time,
      timbo@... writes:

      > So, let me pose a much more pointed question
      > then. If the concurrence theory is correct (as the Novgorodian
      > artifacts seem to indicate), what do you see as the
      > stylistic/cultural/material differences between the Byzantine and
      > Kievian headresses (beyond the doughnut)?

      Given that similar shapes crop up in the most unexpected places, I'd say
      ornamentation and its significance. Russian paganism was quite different from
      Greek mythology, more agrarian, more earthy and with lots of fertility rites,
      wardings, homeopathic magic, etc. Russian amulets are rather singular (even
      though borrowings from nearby non-Russian peoples can be traced fairly
      easily), and the same patterns can be found in other places -- from
      architectural motifs, to frescoes, to fragments of embroidery, other jewelry
      items, etc. Russian strictures about married women's modesty (hair covered
      completely) include laws protecting women from "shame" (having her headdress
      ripped off) by imposing rather heavy fines on perpetrators. All in all, the
      significance of the headdress goes beyond what could have been borrowed from
      Byzantium: because headdresses existed before heavy Byzantine influence could
      be felt, and because of their importance, something that persisted into
      modern times (my own grandmother would not have thought of leaving home
      without putting a kerchief on her head, much less go to church).

      Icons alone seem to indicate borrowing, but other evidence, such as minor
      details in illuminated manuscripts, archeological finds, and laws and rules
      about headdress show that the whole headdress thing in Russia was specific
      and rooted in Slavic culture.

      > (still groping blindly but waiting translation programs to fall to an
      > acceptable price v. utility)

      Don't hold your breath. We translators won't be out of business any time
      soon. It's the intepretation part of translation that this software can't
      solve yet. Not to mention grammar and style, two elements that offend when
      you read a text in your language translated by someone (or -thing) that gets
      it wrong.

      It might work for business letters: they're very formulaic. And law texts,
      too. But texts with a more creative, loose style will cause problems.

      Maybe when Artificial Intelligence does become reality, but until computers
      can think for themselves, I think the human translating business is safe.

      (my pet peeves are spelling obviously miscorrected by computers and awful
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.