Re: [sig] Re: saint question
- [Clip your posts--moderator]
Actually the term Ruthenia comes from Latin, adopted into English. Ruthenian is not the accepted term neither in English nor by the people in question themselves. Ruthenian/Ruthenia was a catch -all term (esp. the Roman Catholic Church) used to include ALL of the eastern Slavs.The people themselves alternately call themselves Carpatho- Rusyns, Rusyns, Rusjnaks, or Po-Nashemu (our way), but the accepted term, and the term used by the the framers of the Codification of Rusyn (as a literary language of Slovakia) in January of 1995 use the Rusyn label exclusively, as does the U.S. State Dept. The terms Transcarpathian, Subcarpathian refer to location, Zakarpatska Rus', Podkarpatska Rus', Prikarpatska Rus' and refer to the dialectical groups of Rusyns (across, below, and above). Rusyns live in the eastern part of Slovakia, the western part of Ukraine, the northern area of Hungary and northern parts of Romainia, and in the Bachka-Vojvodina (Srem) region of Croatia and Serbia.
Greek-Catholic was the accepted term used again by the people and that church themselves. I think that it is in the early sixties that by a move from the Eparchy of Pittsburgh (diocese) to change the name to Byzantine Catholic, however it is still called Greek-Catholic in Europe. The Roman Catholic Church now uses the term "Eastern-Rite Catholics". The term Uniate, used by Rome to describe those orthodox churches that entered into union with the R.C. Church, is considered to be derogatory, and not used by those peoples (Byzantine, Ukrainian Greek Catholic, Melkite etc) because of the history and poor relations between Eastern-Rite Catholics and Orthodox. By the way, there are Greek Catholics, those who were originally Greek Orthodox that entered into union with Rome.
[Clip your posts--moderator]