Re: [sig] Re: Commonly used Russian phrases...
> You mean period Russian? Or do you care if it's modern? If not, below is some simple stuff I remember from Russian class in college.late P or completely OOP.
> (Pardon the atrocious phonetic spelling. Cyrillic does NOT transliterate into Roman letters well.)
> ZDRAST-vuy: Hello (informal, to one person)
More period is Zdrav bud' - literally "be healthy", actually "hello".
> Zdrast-VUIY-tchye: Hello (more formal, or to multiple people)Same.
> KAK VUIY puzh-ee-VAY-yet-tchye?: How are you?Completely OOP. Not used in modern Russian either. It is the calc from How do you do - and no less formal than that.
> puh-ZHAL'-stah = Please (also, "you're welcome")simpler is Proshu (analog is the Polish - Proshe, but in Russian the stress is on the 2nd syllable)
> SPASS-see-bah: Thank youee-z-vee-nee. Above is given the plural - polite "plural" form of addressing (originally, the dual) is at least a century OOP. Even the tsar was addressed in the singular - zdravstvui, zdrav bud', eezveenee.
> ees-veh-NEE-tcheh: Excuse me
> GOSS-pod, or BOY-ar: Lord ("moy" afterwards, for "my")Gospod' is the Lord. God. No human was called like that. The word afair is a borrowing from the Gothic.
Gospodin, vocative (in address) - Gospodine (gos-po-dee-nie)
Boyar means differrent things in early and late period: first it meant just something like "senior host" of teh Knyaz's Druzhina. Later it was just the name of teh high aristocratic class. It all depends.
>Gospozha. Dama is the OOP borrowing from the French. "Moya" is the calc from the "MY lord" or "MY Lady" and was never used in Russian, be it P or OOP.
> DA-ma, or boy-ar-EE-na: Lady ("mo-YA" afterwards, for "my")
> DO sfee-DAN-ya: Goodbye (roughly, "Go with God.")??????????
Literally it means "see you later". No God.
afair not used in period.
> prosh-CHAN-ya: Goodbye (secular)no Russian.
> If you already know all this stuff, there is a lot more at: http://www.meirionnydd.force9.co.uk/russian/expressions.html ...but you need to have a working knowledge of Cyrillic.It's a terrible salad of Russian phrases of dofferent fields - from youth slang of 1960s to litearture cliches, with at least half dozen misprints. IT IS NOT PERIOD!!!!!!!!!!!!! IT IS HARDLY RUSSIAN!!!!!!
- I've always said that if I were either Tsar or Velikii
Kniaz, I'd have a herald sing me into court, big basso
voice like a cantor in an Orthodox church. I just love
the coronation scene in Eisenstien's Ivan the
Terrible, Part 1.
--- Lisa Kies <lkies@...> wrote:
> X-JumpGate Networks Webmail - Mason City, Iowa:__________________________________
> I've taught a class on making a Russian persona that
> included some basic
> Russian phrases, just to help people get deeper into
> their own persona story.
> But I, too, have had only had limited success using
> Russian during events. I
> can sometimes get away with a Russian phrase where
> the meaning would be
> blatantly obvious, i.e. "Thank you" but most people
> still aren't prepared to
> play along. The best way I've found is to throw out
> the Russian, and then
> immediately correct myself with the English
> translation, pretending that I said
> the Russian accidentally and then caught myself. It
> helps expand people's
> Sofya la Rus
> Quoting LiudmilaV@...:
> > I'd like to hear from soneone for whom it worked.
> I know plenty of phrases,
> > but I find that using them just baffles people. Th
> ***> JumpGate Networks - Mason City, Iowa <***
> ***> Voice: 641-424-5307 Fax: 641-424-5346 <***
> ***> www.jumpgate.net <***
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
- Hi! Vlakh,
Did you mean like neat things to say to liven up persona (SCA). Like culture specific "Proverbs and Sayings"?
I used search terms "Russian Sayings"
and got this right away.
Amber-who's tounge speaks but head doesn't know
Take Care-I was looking for some of these too and maybe Alexski will speak up if there are any that are way totally ignorant---here is a link written by some russians to english speakers who can't fake the accent right. For Persona development. It covers how to say ruski sounding "the" vs. "take" ect.