- In a message dated 4/2/2000 10:39:05 PM Central Daylight Time, ... I would, actually. I usually find that kids like to learn new words, especially if it sMessage 1 of 3 , Apr 3, 2000View SourceIn a message dated 4/2/2000 10:39:05 PM Central Daylight Time,
> I don't want to use too many Russian clothing terms.I would, actually. I usually find that kids like to learn new words,
especially if it's something adults don't know, and even more so if it's in
an unusual foreign language (I still remember, more or less, how to count to
10 in arabic because I was curious about it when we spent 1 1/2 years in
Morocco -- I like to "collect" count-to-ten in different languages).
- ... thought ... this ... As somebody who knows NOTHING about Russian clothing. Svita = coat is good. However, panova = a sort of apron in reverse draws noMessage 2 of 3 , Apr 3, 2000View Source
> OK, another question. I don't want to use too many Russian clothing terms.thought
> Should I call the panova "a sort of apron in reverse"? That's what I
> the first time I ever saw a picture of one. I'm calling a navershnik "athis
> short tunic worn over the rubakha". I'm calling the svita a "coat". Is
> OK, or too "watered down"?As somebody who knows NOTHING about Russian clothing. Svita = coat is good.
However, panova = "a sort of apron in reverse" draws no image in my mind.
What do you mean by reverse? Where is it worn? What is its function? And
the difficulty with your description of navershnik is that I don't know what
a rubakha is.
You're writing for kids, you need to paint a picture of these pieces. I
wouldn't avoid using the terms entirely, but I would describe each one
everytime its used (unless you use it so frequently, you think the kids will
learn it). For example, "and to themselves warm on a cold winter's day,
they would wear a svita, a coat".
- ... Well, for starters, it s only worn around the waist. Not all aprons have bibs. And it really is more like a wrap skirt than an apron, in that it comesMessage 3 of 3 , Apr 3, 2000View Source--- Krista Harjamaki <klharjamaki@...> wrote:
> > > It tells me that it probably has a place for tongs in the backWell, for starters, it's only worn around the waist. Not all aprons
> and the
> > > front is open for some reason.
> > Actually, that is it, as far as anyone can tell. It's open in
> front to
> > off the embroidery on the shirt.
> > Predslava.
> Then why don't you say "a apron that is worn on the back instead of
> front. It covers the back from the shoulders usually all the way
> down to
> the knees. The only part that you'd see on the front is the ties."
> WARNING I made that up based on the information above. It is meant
> only to
> be an example of how it could be written.
have bibs. And it really is more like a wrap skirt than an apron, in
that it comes around the sides of the legs. It's sort of like a
split skirt, except that it's straight, with very little fullness at
the top. (I know you didn't know this already; I just wanted to let
I'd actually say it "resembles" an apron, rather than it "is" an
apron. Aprons are meant to protect your front from spills and
stains. Panovas are really good for protecting the back of your
rubahka from grass stains... though I suppose it could have been
turned around if need be. Anyone else want to speculate on this?
Do You Yahoo!?
Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.