Re: ISO Polish translation assistance
- My opinion as a weak Polish reader was: the former. I asked a friend
who is a professional Russian scientific literature translator, who
--- In firstname.lastname@example.org, "Suzanne" <sovagris@...> wrote:
> My apologies for the OT query, but...
> Does anyone here have access to a Polish grammar book, or know enough
> Polish to answer the following question? For my mundane employer, I
> need to know if "Statystyka dla fizykow" means "statistics for
> physicists" or "statistical physics" -- there is a difference!