Weingreen Collatin, Exercise Two (Hebrew-to-English)
- Hi everyone:
Heres the collation for Exercise Two (Hebrew-to-English). The
exercises are still pretty easy, but theres lots of good stuff in the
text up to this point. Anyone have any questions or comments about any
of it? Please dont hesitate to post them directly to the list
NEXT UP: *OPTIONAL* ENGLISH-TO-HEBREW ASSIGNMENT
Next up is the *optional* English-to-Hebrew for Exercise Two (p. 31),
due Thursday May 9, before 5PM EST. Please write out your answers by
hand (or with Hebrew Word Processing Software which has vowels). Then
scan your answers (or take a screen-shot if you use word processing) and
send it to me at berelbeyer@... as a gif, jpeg, or pdf file *only*
(please _ do not _ send it in the body of an e-mail like you would with
the regular assignments). You can also fax or send your answers by
regular postal mail (please e-mail me for the fax number or postal
address). I will then scan everyones answers and send them back in a
single PDF file (youll need Adobe Arcobat to view it).
If you need help writing Hebrew you might want to visit the following
site: http://www.levsoftware.com/alefbet.htm. It has an animated guide
for both script and print.
NEXT REGULAR ASSIGNMENT
The next regular assignment is Exercise Three, Hebrew-to-English, pp. 34
, due Thursday May 16, before 5PM EST. Please note that the
Hebrew-to-English Exercises are still being done simply by putting your
English answers in the body of an e-mail. These will continue to be
every other week (with the optional English-to-Hebrew on the off
weeks). Everyone is more than welcome to submit only the
*Hebrew-to-English* exercises on alternating weeks and not bother with
the scanning, etc. mentioned above.
Please let me know if this is confusing! Ill see if I can make it more
Have a terrific Shabbos, all.
The participants this week are:
BB Berel B.
JD Jacov D.
km Kathy M.
WF Wiesia F.
Yasher Koach to all!
1 melech, l'melech, mimelech; hamelech, lamelech, min hamelech
1 BB a king, to a king, from a king; the king, to the king, from the
1 JD. A King, to a King, from a King; The King, to the King, from the
1 km king, to a king, from a king; the king, to the king, from the
1 WF a king, to a king, from a king, the king, to the king, from the
2 adam, k'adam, may-adam; ha-adam, ka-adam, min ha-adam
2 BB a man, like a man, from a man; the man, like the man, from the man
2 JD. A man, as a man, from a man; The man, as the man, from the man.
2 km man, like a man, from a man; the man, like the man, from the man
2 WF a man, as a man, from a man, the man, as the man, from the man
3 haheychal, bahaychal, min haheychal
3 BB the temple, in the temple, from the temple
3 JD. The Temple, in the Temple, from the Temple.
3 km the temple, in the temple, from the temple
3 WF the palace/temple, in the palace, from the palace
4 hachoshech, lachoshech, kachoshech
4 BB the darkness, to the darkness, as the darkness
4 JD. The darkness, to the darkness, as the darkness.
4 km the darkness, to the darkness, like the darkness
4 WF the darkness, to the darkness, as the darkness
5 aphar, may-aphar; he-apahar, be-aphar, min ha-aphar
5 BB dust, from dust; the dust, in the dust, from the dust
5 JD. Dust, from dust, the dust, in the dust, from the dust.
5 km dust, from dust; the dust, in the dust, from the dust
5 WF dust, from dust, the dust, in the dust, from the dust
6 Elokim, kaylokim, may-elokim; ha-elokim, kelokim, min ha-elokim.
6 BB G-d, as G-d, from G-d; the G-d, as the G-d, from the G-d
6 JD. G_d, as G_d, from G_d, the G_d, as the G_d, from the G_d.
6 km G-d, like G-d, from G-d; the G-d, like the G-d; from the Gd
6 WF God, as God, from God, the God, as the God, from the God
7 Hashem, Lashem, may-Hashem
7 BB Hashem, to Hashem, from Hashem.
7 JD. The Lord, to the Lord, from the Lord.
7 km Hashem, to Hashem, from Hashem
7 WF The Lord, to The Lord, from The Lord
8 Adamah, ka-adamah, ha-adamah, ka-adamah
8 BB Earth, like earth, the earth, like the earth
8 JD. Earth, as earth, the earth, as the earth.
8 km ground, like ground; the ground, like the ground
8 WF ground, as ground, the earth, as the earth
9 Shmuel, Lishmuel, Kishmuel, Mishmuel
9 BB Shmuel, to Shmuel, like Shmuel, from Shmuel
9 JD. Samuel, to (for) Samuel, as/like Samuel, from Samuel.
9 km Samuel, to Samuel, like Samuel, from Samuel
9 WF Shemuel, to Shemuel, as Sh-l, from Sh-l
10 Kara Elokim la-or yom v'lachoshech kara laylah.
10 BB G-d called (to) the light day and (to) the darkness he called
10 JD. He called light Day and the darkness he called Night.
10 km G-d called to the light day and to the darkness He called night
10 WF God called the light day, and the dark he called night
11 Halach ha-am ba-choshech v'lo ra-ah or.
11 BB The people walked in the darknes and they did not see light.
11 JD. He went (walked) in the darkness and he saw no light.
11 km the people walked in the darkness and did not see light
11 WF The people walked in darkness and didn't see light
12 Natan Shmuel melech la-am.
12 BB Shmuel gave a king to the people
12 JD. He gave Samuel, the King, to/for the People. (The King gave
Samuel to the People)
12 km King Samuel gave to the people
12 WF Shemuel gave a king to the people
13 Min hashamyim ra-ah Hashem.
13 BB Hashem saw from the heavens.
13 JD. From the Heavens, He saw the Lord. (He saw the Lord from the
13 km Hashem saw from the heavens
13 WF The Lord looked (down) from heaven
14 Bara Elokim adam may-aphar v'ishah min ha-adam.
14 BB G-d created man from dust and woman from the man.
14 JD. He created G_d man from the dust and woman from the man. (G_d
created man from the dust and woman from the man.)
14 km G-d created man from dust and woman from the man
14 WF God created a man from dust and from the man (his)wife
15 Amar Shmuel el ha-am: ba hamelech el ah-iyr.
15 BB Shmuel said to to the people: the king came to the city.
15 JD. He said Samuel unto the: He came the King unto the city. (I
don't understand this sentence or how it is meant or implied.)
15 km Samuel said to the people: the king came to the city
15 WF Shemuel said to the people; the king came to the city
16 Kara Elokim lishmuel ba-laylah.
16 BB G-d called to Shmuel in the night.
16 JD. He called G_d to (for) Samuel in the night. (G_d called to
Samuel in the night.)
16 km G-d called to Samuel in the night
16 WF God called Shemuel in the night
17 Natan Elokim ishah La-adam.
17 BB G-d gave a woman to the man.
17 JD. He gave G_d woman for (to) man. (G_d gave woman to/for man.)
17 km G-d gave woman to the man
17 WF God gave a wife to the man
18 Hashem melech bashamayim
18 BB Hashem (is) king in the heavens.
18 JD. The Lord, a King in the Heavens. (The Lord is King of the
18 km Hashem (is) king in the heavens
18 WF The Lord is a king in the heaven
19 Halach ha-melech el hahaychal balaylah.
19 BB The king went to the temple in the night.
19 JD. He went (walked) the King to (unto) the Temple. The King walked
to (unto) the Temple.
19 km the king went to the temple in the night
19 WF The king went to the palace/temple in the night
20 Natan Elokim or La-adam v'la-ishah.
20 BB G-d gave light to the man and to the woman.
20 JD. He gave G_d light to man and to woman. (G_d gave light to man
and to woman.)
20 km G-d gave light to the man and to the woman
20 WF God gave light to the man and the woman
21 Lo amar ha-melech lishmuel davar.
21 BB The king did not say a word to Shmuel.
21 JD. Not, He said, the King to Samuel word. (The King said not a
word to Samuel.)
21 km the king did not speak a word to Samuel
21 WF The king didn't say a word to Shemuel
22 Kara Shuel el Hashem.
22 BB Shmuel called to Hashem.
22 JD. He called Samuel to the Lord. (The Lord called to Samuel).
22 km Samuel called to Hashem
22 WF Shemuel called/spoke to The Lord
23 Lo natan Hashem or La-am.
23 BB Hashem did not give light to the people.
23 JD. No/not He gave the Lord light to (for) the people. (The Lord did
not give the light to the people.)
23 km Hashem did not give light to the people
23 WF God didn't give light to this/the people
24 Halach Shmuel ba-iyr.
24 BB Shmuel walked in the light.
24 JD. He went (walked) Samuel in the City. Samuel went to the City or
Samuel walked to the City.
24 km Samuel walked in the city
24 WF Shemuel went into the city
25 Ra-ah Hashem bishmuel rosh la-am.
25 BB Hashem saw in Shmuel a head of the people..
25 JD. He saw the Lord in Samuel head to (for) the people. The Lord
saw Samuel as head to/for/of the people.)
25 km Hashem saw in Samuel a head of the people
25 WF The Lord saw in Shemuel the head of the people (God considered
Sh-l the leader of the people)
Want to be able to read from the Chumash and siddur? Check out Hebrew