Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

圖畫書講座

Expand Messages
  • Irene, Ying-Yu Chen
    Dear SCBWI 朋友們: 以下來自豐子愷兒童圖書獎顧問
    Message 1 of 2 , Jan 26, 2010
    Dear SCBWI 朋友們:
     
    以下來自豐子愷兒童圖書獎顧問 柯倩華女士的精彩介紹,歡迎大家到誠品信義店6樓參加相關活動,活動表敬請參照附檔!
     
    SCBWI 台灣副顧問 
    Irene
     
    *********************************************************
     
    各位編輯, 作家, 畫家和關心圖畫書的朋友 大家好:
     
    1月29日-2月7日, 在台北誠品信義店六樓展演廳有一個跟圖畫書有關的展覽 " 豐子愷兒童圖畫書獎巡迴展". 展覽內容和活動場次時間請看附檔.
     
    因為想試試, 圖畫書 (插畫)的展覽是否可以有跟以往不同的表現方式, 讓觀眾覺得好玩, 也傳遞專業知識, 結果越想越多, 越玩越大. 不過我從這次的經驗也明白為什麼大部份的展覽就是把畫掛在牆壁上.  像我們這樣工程耗大又複雜, 真的要投入很多人力, 時間和經費才行.  請大家去看展覽, 不吝指教. 今年第一屆, 往後會持續下去, 希望我們一起累積經驗做出更多好玩又有意義的事情. 
     
    這裡想向大家推薦為專業人士安排的創作者演講和拓展圖畫書市場的座談.
     
    朱成梁是本屆首獎得主. 我剛巧在台北舊書店買到他攝影和編輯的一本江南建築攝影集"老房子", 厚重像磚頭似的, 讓我想到"基礎"兩個字. 他為了畫"團圓" 裡的椅子, 櫃子, 到不同地方拍了幾百張照片, 像為電影找合適的道具. 六十多歲的資深畫家和美術出版社的編輯, 在圖畫書面前像學徒一樣謙虛的不得了.
     
    周翔是本屆圖畫推薦獎得主. 會來談他從十二年前開始跟著日本編輯做"荷花鎮的早市"(中日同步出版) , 到兩年前做第二本書"一園青菜成了精" 的歷程. 他也是資深的畫家和圖畫書雜誌編輯, 是個像海棉一樣學習力旺盛又充滿熱情的人. 聽說他帶手下的編輯就像老師在課堂上課一樣, 一頁一頁分析. 他花了十年修改第一本書, 又為了第二本書畫了好幾個彩圖版本, 這種修改的精神對他身邊的創作者有很大的影響.
     
    他們吸收了很多來自台灣的圖畫書知識, 對於要來台灣演講感到特別慎重, 早早就準備了. 想知道他們為什麼得獎, 請來聽講座. (我們花了很多時間研究繁複的法令, 整理煩瑣的申請文件, 費了很大的工夫才把他們請來. 請不要浪費這個難得的機會啊.)
     
    童嘉是大家都很熟悉的圖畫書創作者, 她的創意很受好評, 書得獎後立刻受到大陸出版社的注意, 希望能引進大陸. 因為她的創意並不只是為了有看起來不一樣的表面形式而已, 而是有觀點和思想力的支持, 並且有真實生活的底蘊, 所以會有一種無法模仿和取代的獨特性. 她要談從為小孩說故事而走入創作的經驗. 我覺得她是台灣少數成功的從素人轉向職業創作的例子, 而且她還在認真的學習中.
     
    安石榴以"星期三下午捉蝌蚪" 一鳴驚人, 得到信誼幼兒文學獎, 開創了台灣少見的圖畫書表現方式, 不論是文字或圖畫, 都令人印象深刻,  是很有力道的一本書. 她的幽默感是台灣自製書裡少見的, 很有風格. 她目前只出版過一本圖畫書, 她也寫小說, 故事, 還得獎喔. 她要談自己擅長的幽默和荒謬, 也會談她的新作. 宋珮是與談人. 這位很有發展潛力的創作者, 請大家多多鼓勵.
     
    鄭明進, 曹俊彥, 余治瑩, 方素珍的座談會, 鄭和曹兩位前輩, 會談他們對得獎作品的看法, 以及對台灣圖畫書編輯策略的建議. 熟悉大陸市場的余治瑩, 談她對開發和經營大陸市場的觀察, 方素珍則現身說法, 分享她在大陸出版成功的經驗 (她的書總銷量接近八萬本). 這場座談是針對編輯和創作者安排的, 市場與創作之間的關係, 是永遠的議題, 希望大家集思廣益, 開始設想更大的市場可能性.
    希望豐子愷書獎的設立, 對於兩岸的交流有正面的影響. 台北的展覽將於八月移師上海, 然後是香港的推廣活動, 得獎書的曝光率會一直增加.
     
    此外,
    喜歡文學的朋友, 一定會喜歡 "大家來談豐子愷"的座談.  林良談豐子愷豐富了他的童年, 馬景賢談豐子愷的童心, 愛心, 佛心. 豐一吟女士八十多歲了, 她很高興能再來台灣跟大家談她的父親. 大家來看展覽, 就會發現原來中華文化裡也有兒童觀點,明白豐子愷跟圖畫書的關係. 這場活動會是歷史的見證.
     
    至於宋珮的親子導賞會, 一定是親子才行. 沒有小孩的人, 如果想聽, 就趕快去借一個小孩吧. 培養欣賞圖畫書的小樹苗.
     
    四位故事媽媽都很資深, 都是培訓說故事人的講師, 一定會很精彩. 對了, 還有一個氣質很好又很帥的太陽哥哥, 也會在5樓童書店說故事.
     
    我們真的很用力的辦這次展覽, 有人說香港人真有錢, 但是說句公道話, 台灣難道沒有有錢人嗎?  只是錢用在別處了吧.
    既然有人願意來台灣辦跟圖畫書有關的活動, 讓我們藉此機會想一想如何使它對台灣有益吧.
     
    請鼓勵有興趣從事創作的人(尤其請編輯鼓勵合作的作畫者), 來看展覽, 參加講座活動.  
     
    謝謝大家.
     
    敬祝溫暖健康, 喜樂平安
     
    柯倩華
     
     

  • Irene, Ying-Yu Chen
    各位編輯, 作家, 畫家和關心圖畫書的朋友 大家好: 之前的附件無法打開,請見諒!! 因為大陸人士入台手續的問題,
    Message 2 of 2 , Jan 27, 2010
      各位編輯, 作家, 畫家和關心圖畫書的朋友 大家好:
       
      之前的附件無法打開,請見諒!!
      因為大陸人士入台手續的問題,  所以原訂1月29日 朱成梁, 周翔 的講座取消了. 麻煩大家將消息幫忙發出去. 非常感謝. 這是無法控制的外在因素, 還請大家見諒.
      我們仍在努力中, 確定他們抵台時間後, 再通知大家新的講座時間.
       
      為了怕不知情的讀者白跑一趟, 29日下午 2點到4點, 改由宋珮和柯倩華主講, 從朱成梁, 周翔的作品談圖畫書的敘事手法.
      (很感謝宋珮老師幫忙, 我們的打算是, 如果沒有聽眾的話, 我們兩個人聊聊天也不錯啦. )
       
      今天去看佈展了, 很不錯耶, 請一定抽空來看展覽, 不看會後悔喔!
       
      謝謝大家!
       
      Irene 代發資訊
      **************************************************************
      Dear SCBWI friends,
       
      The original talk by 1st Feng Zi-Kai PB Award winners is canceled due to visa regulations. The foundation will invite Ms. Sarah Ko and Ms. Pei Song to talk about the narratives of the winners' works-- which will be a splendid speech as well.
       
      SCBWI members and friends are invited to join the exhibition and the talk at Xing-yi Eslite bookstore, 6F. Hope we can see you there!
       
       
      Best wishes,
      Irene
      2010/1/27 Irene, Ying-Yu Chen <irenedechen@...>
       
      [Attachment(s) from Irene, Ying-Yu Chen included below]

      Dear SCBWI 朋友們:
       
      以下來自豐子愷兒童圖書獎顧問 柯倩華女士的精彩介紹,歡迎大家到誠品信義店6樓參加相關活動,活動表敬請參照附檔!
       
      SCBWI 台灣副顧問 
      Irene
       
      *********************************************************
       
      各位編輯, 作家, 畫家和關心圖畫書的朋友 大家好:
       
      1月29日-2月7日, 在台北誠品信義店六樓展演廳有一個跟圖畫書有關的展覽 " 豐子愷兒童圖畫書獎巡迴展". 展覽內容和活動場次時間請看附檔.
       
      因為想試試, 圖畫書 (插畫)的展覽是否可以有跟以往不同的表現方式, 讓觀眾覺得好玩, 也傳遞專業知識, 結果越想越多, 越玩越大. 不過我從這次的經驗也明白為什麼大部份的展覽就是把畫掛在牆壁上.  像我們這樣工程耗大又複雜, 真的要投入很多人力, 時間和經費才行.  請大家去看展覽, 不吝指教. 今年第一屆, 往後會持續下去, 希望我們一起累積經驗做出更多好玩又有意義的事情. 
       
      這裡想向大家推薦為專業人士安排的創作者演講和拓展圖畫書市場的座談.
       
      朱成梁是本屆首獎得主. 我剛巧在台北舊書店買到他攝影和編輯的一本江南建築攝影集"老房子", 厚重像磚頭似的, 讓我想到"基礎"兩個字. 他為了畫"團圓" 裡的椅子, 櫃子, 到不同地方拍了幾百張照片, 像為電影找合適的道具. 六十多歲的資深畫家和美術出版社的編輯, 在圖畫書面前像學徒一樣謙虛的不得了.
       
      周翔是本屆圖畫推薦獎得主. 會來談他從十二年前開始跟著日本編輯做"荷花鎮的早市"(中日同步出版) , 到兩年前做第二本書"一園青菜成了精" 的歷程. 他也是資深的畫家和圖畫書雜誌編輯, 是個像海棉一樣學習力旺盛又充滿熱情的人. 聽說他帶手下的編輯就像老師在課堂上課一樣, 一頁一頁分析. 他花了十年修改第一本書, 又為了第二本書畫了好幾個彩圖版本, 這種修改的精神對他身邊的創作者有很大的影響.
       
      他們吸收了很多來自台灣的圖畫書知識, 對於要來台灣演講感到特別慎重, 早早就準備了. 想知道他們為什麼得獎, 請來聽講座. (我們花了很多時間研究繁複的法令, 整理煩瑣的申請文件, 費了很大的工夫才把他們請來. 請不要浪費這個難得的機會啊.)
       
      童嘉是大家都很熟悉的圖畫書創作者, 她的創意很受好評, 書得獎後立刻受到大陸出版社的注意, 希望能引進大陸. 因為她的創意並不只是為了有看起來不一樣的表面形式而已, 而是有觀點和思想力的支持, 並且有真實生活的底蘊, 所以會有一種無法模仿和取代的獨特性. 她要談從為小孩說故事而走入創作的經驗. 我覺得她是台灣少數成功的從素人轉向職業創作的例子, 而且她還在認真的學習中.
       
      安石榴以"星期三下午捉蝌蚪" 一鳴驚人, 得到信誼幼兒文學獎, 開創了台灣少見的圖畫書表現方式, 不論是文字或圖畫, 都令人印象深刻,  是很有力道的一本書. 她的幽默感是台灣自製書裡少見的, 很有風格. 她目前只出版過一本圖畫書, 她也寫小說, 故事, 還得獎喔. 她要談自己擅長的幽默和荒謬, 也會談她的新作. 宋珮是與談人. 這位很有發展潛力的創作者, 請大家多多鼓勵.
       
      鄭明進, 曹俊彥, 余治瑩, 方素珍的座談會, 鄭和曹兩位前輩, 會談他們對得獎作品的看法, 以及對台灣圖畫書編輯策略的建議. 熟悉大陸市場的余治瑩, 談她對開發和經營大陸市場的觀察, 方素珍則現身說法, 分享她在大陸出版成功的經驗 (她的書總銷量接近八萬本). 這場座談是針對編輯和創作者安排的, 市場與創作之間的關係, 是永遠的議題, 希望大家集思廣益, 開始設想更大的市場可能性.
      希望豐子愷書獎的設立, 對於兩岸的交流有正面的影響. 台北的展覽將於八月移師上海, 然後是香港的推廣活動, 得獎書的曝光率會一直增加.
       
      此外,
      喜歡文學的朋友, 一定會喜歡 "大家來談豐子愷"的座談.  林良談豐子愷豐富了他的童年, 馬景賢談豐子愷的童心, 愛心, 佛心. 豐一吟女士八十多歲了, 她很高興能再來台灣跟大家談她的父親. 大家來看展覽, 就會發現原來中華文化裡也有兒童觀點,明白豐子愷跟圖畫書的關係. 這場活動會是歷史的見證.
       
      至於宋珮的親子導賞會, 一定是親子才行. 沒有小孩的人, 如果想聽, 就趕快去借一個小孩吧. 培養欣賞圖畫書的小樹苗.
       
      四位故事媽媽都很資深, 都是培訓說故事人的講師, 一定會很精彩. 對了, 還有一個氣質很好又很帥的太陽哥哥, 也會在5樓童書店說故事.
       
      我們真的很用力的辦這次展覽, 有人說香港人真有錢, 但是說句公道話, 台灣難道沒有有錢人嗎?  只是錢用在別處了吧.
      既然有人願意來台灣辦跟圖畫書有關的活動, 讓我們藉此機會想一想如何使它對台灣有益吧.
       
      請鼓勵有興趣從事創作的人(尤其請編輯鼓勵合作的作畫者), 來看展覽, 參加講座活動.  
       
      謝謝大家.
       
      敬祝溫暖健康, 喜樂平安
       
      柯倩華
       
       


    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.