Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [SCA Newcomers] Coat of Arms?

Expand Messages
  • Wolfshadow72
    *blushes* to be honest..I m not even exactly sure who it is...I ve been baaaaad about going to practice lately...hoping to fix that this week *HUGE
    Message 1 of 2 , Aug 18, 2002
    • 0 Attachment
      *blushes* to be honest..I'm not even exactly sure who it is...I've
      been baaaaad about going to practice lately...hoping to fix that this
      week *HUGE blushes*...but a little feedback (official or not) never
      hurt anyone I dont think..


      --- In scanewcomers@y..., "Wolfgang von Eifel" <tuba_tal@h...> wrote:
      > try asking your localy hearald they should know. ill ask mine
      sometime today
      > but i dont belive that there is a problem.
      > Wolfgang von Eifel
      > >From: "Wolfshadow72" <wolfshadow72@y...>
      > >Reply-To: scanewcomers@y...
      > >To: scanewcomers@y...
      > >Subject: [SCA Newcomers] Coat of Arms?
      > >Date: Sat, 17 Aug 2002 13:00:34 -0000
      > >
      > >Well, I'm still trying to get a name and a coat of arms together.
      > >thought of a really cool device (IMHO) but I dont know if its legal
      > >and heraldically (is that a real word?)possible or not. Does
      > >know if 'inverting' or 'reversing' or 'debasing' an animal is
      > >allowed? What I mean by 'inverting' ect is to flip it upside-down
      > >(if an animal were looking down in to a lake - their mirror image).
      > >I've been surfing most of the night, looking for an example of such
      > >and I havent found it yet...can anyone help?
      > >
      > >'shadow
      > >
      > >ps
      > >Methinks I may have found a first name...
      > >Whiltierna [Faoiltiarna] (f)
      > >An early name, a combination of faol, 'wolf', and tiarna, 'lord',
      > >which sounds somewhat masculine for a woman's name.
      > >
      > >ANSTHRLD - Name Documentation
      > >Kathleen O'Brien kobrien@b...
      > >Tue, 20 Oct 1998 14:38:03 -0500
      > >
      > >
      > >"Faoiltighearna - Gaelic feminine name found on p. 210 of
      > >Woulfe. The
      > >entry says, "comp. of Faol, wolf, and Tighearna, lady; the name of
      > >Irish
      > >virgin saint whose feast-day was 17 March." The Latin form is
      > >as
      > >Failtigerna, and the Anglicized form is given as Whiltierna. (I
      > >had a someone who knows some Gaelic pronounce Faoiltighearna for me
      > >until I could do it. The closest American English pronounciation
      > >would be
      > >something like "Feel-cheer-nah" or "Feel-tyeer-nah" where you put
      > >most
      > >emphasis on "cheer"/"tyeer". The "tigh" in the middle of the name
      > >pronounced in a way that American ears will hear "ch", "tch",
      or "t-
      > >yuh"
      > >depending upon the accent of the person pronouncing it.)"
      > >
      > >So, what do y'all think? Theres a precedent there if nothing else
      > >for me to use this name...thinking about "Faoiltighearna of
      > >Rosslyn/Roslin" or "Faoiltighearna Sinclair/St Clair" - looking at
      > >late 1200/early 1300s persona thats Scots/Irish....feedback and
      > >opinions, please? :)
      > >
      > >'shadow
      > >
      > >
      > >
      > _________________________________________________________________
      > Send and receive Hotmail on your mobile device:
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.