Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

pronounced?

Expand Messages
  • lordtakeda
    Shugo, pronounced Shoe- go ? Daimyo, pronounced Dime-yo ?   Not sure which term I ll use. Thank you for taking the time to assist me. -Takeda
    Message 1 of 13 , Feb 11, 2013
    • 0 Attachment
      Shugo, pronounced "Shoe- go"?
      Daimyo, pronounced "Dime-yo"?
       
      Not sure which term I'll use.

      Thank you for taking the time to assist me.


      -Takeda


      ________________________________
      From: JL Badgley <tatsushu@...>
      To: "sca-jml@yahoogroups.com" <sca-jml@yahoogroups.com>
      Sent: Sunday, February 10, 2013 3:16 PM
      Subject: Re: [SCA-JML] Daimyo questions

       
      As a title, "X-no-kami" is best--it refers to "The lord/ruler/head honchoof X"."Shugo" refers to the job. I would think "Shugo-sama" is an appropriateterm for addressing a baron in general."Daimyo" is not inappropriate, but it isn't necessarily a 1 for 1equivalent. Early daimyo ("Big Name") were also shugo, but as the centralgovernment's hold collapsed others became "daimyo" and held land more bythe force of their arms and politics with their neighbors than by anyofficial appointment.-IiOn Sun, Feb 10, 2013 at 11:09 AM, barontakeda@...> wrote:> Konnichiwa to the List,>> Two questions:>> 1. Daimyo: would this be the proper title for a Landed Baron?>> 2. What is proper way to pronounce "Daimyo"? Dime- Yo?>> Thank you,> Baron Takeda Yoshinaka>> [Non-text portions of this message have been removed]>>>> ------------------------------------>> UNSUBSCRIBE: E-mail sca-jml-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo! Groups Links>>>>[Non-text portions of this message
      have been removed]


      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Solveig Throndardottir
      Noble Cousins! Greetings from Solvieg! I was just thumbing through Daibukan by Hashimoto Hiroshi and ran across a notation for a provincial governor. Here the
      Message 2 of 13 , Feb 12, 2013
      • 0 Attachment
        Noble Cousins!

        Greetings from Solvieg! I was just thumbing through Daibukan by Hashimoto Hiroshi and ran across a notation for a provincial governor. Here the structure appears to be: <familly name><province name>nokami<nanori> So the territorial title appears to be slotted as if it were a common use name.

        Your Humble Servant
        Solveig Throndardottir
        Amateur Scholar



        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.