Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: A lunar cycle of poems project - night 27

Expand Messages
  • ErinK
    This is lovely. Can anyone point me to a Japanese version? Wikipedia pointed me to this online group of Minamoto s works, but I can t tell where to start
    Message 1 of 2 , Dec 14, 2011
    • 0 Attachment
      This is lovely. Can anyone point me to a Japanese version?

      Wikipedia pointed me to this online group of Minamoto's works, but I can't tell where to start looking... http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/sennin/sitagou.html

      ERIN

      --- In sca-jml@yahoogroups.com, "art_fetish" <art_fetish@...> wrote:
      >
      > Night 27---
      >
      > "It is after the frost settles in
      > the the pine tree shines,
      > Its color of a thousand years
      > deepens in the snow." - Minamoto no Shitago (911-983ad)
      >
      > This poem is also featured in a Noh play. The poem is only partially used in the play, but that partial use is cited 3 times in Takasago. The intended use of the poem in the play is to create a sense of isolation.
      >
      > Source: Developing Zeami, the Noh Actor's Attunement in Practice, Translated by Shelly Fenno Quinn
      >
      > Lady Kimiko
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.