Re: [SCA-JML] Battle Cries
- here are some ideas
I like saying ..ile...ike...ike..ike. it means go...go...go...go
its easy =P
others that i found are as follows
"time to die" or "are you ready to die" it's pronounced "shi-no-jo"
Kougeki Kaishi ! (start to attack)
from :Outrageous Japanese: Slang, Curses and Epithets
Keri wo tsukeyo = lets settle this or Lets put an end to this
Beso wo kaku = literally means to be on the verge of tears, to snivle and whimper
Seibai shite kureru = I'll distroy you
you can go to amazon and look inside to see a few more
hope this helps !!!
May the joy of your past be the worst of your tomorrows!!!
Jeanel Walker aka Eilionora "Takaatsu" of Kisimull
--- On Wed, 12/8/10, Dean Wayland <dean@...> wrote:
From: Dean Wayland <dean@...>
Subject: [SCA-JML] Battle Cries
Date: Wednesday, December 8, 2010, 4:26 AM
First question, where is everybody? The list seems to have gone
strangely quiet over the last month, according to the archive, the last
message was posted on the 12th of November. I was beginning to wonder if
my ISP had introduced some new kind of excessive filtering.
Okay to the purpose of my post, I'm sure this has been asked before, but
in films like Ran, there is a victory chant given by one army to
another. I've tried to find out what is being said and what it means. As
to what is being actually said I've found nothing to date, but regarding
meaning I've come across two, either: "glory, glory, glory" or "victory,
victory, victory", and then some kind of a cheer. Which of either is
correct, or is it a case that that both are, or aren't?
I'd like to be able to use this cry in our events, but without a clear
written expression, I'm stumped. So what is said by the leader, and what
is the reply? Romanji answers only thanks, as I can't get my email
package to reproduce kana or kanji.
And finally does anyone know of any other period battle cries? Is
"banzai" ("ten thousand years") post period? I've not heard it in any
historical movies or read about it's use in history books, only in those
sources associated with the first half of the 20th century.
Head Of The Fight School
[Non-text portions of this message have been removed]
- On Wed, Dec 15, 2010 at 1:47 AM, Erin Kelly <tupan4@...> wrote:
> Does anyone here know how old/applicable these expressions (learned viaThey all strike me as modern, and yet I wouldn't worry about that for
> modern Japanese pop culture) might be?
> - Yosh! (motivating exclamation before attempting something physical or
> - Yu-issho! (I think this is to motivate people working together, but I
> might be mis-hearing it.)
> - Ganbatte! (go for it/ do your best)
> - Yatta! (I did it)
purposes of the SCA; it will still add flavor to your persona. The
words are not necessarily modern, I just don't know about the