Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [SCA-JML] Re: Hello? Does this Work?

Expand Messages
  • Franzi Dickson
    Tragically, the Japanese wikipedia page on grues (yes, there is one) doesn t translate that particular phrase. Do games tend to use anata ?
    Message 1 of 15 , Nov 1, 2007
      Tragically, the Japanese wikipedia page on grues (yes, there is one) doesn't translate that particular phrase. Do games tend to use 'anata'?

      -----Original Message-----
      >From: Britt Booth <britt.booth@...>
      >Sent: Oct 31, 2007 12:44 PM
      >To: sca-jml@yahoogroups.com
      >Subject: [SCA-JML] Re: Hello? Does this Work?
      >
      >"Anata wa Grue ga tabechattan desu." perhaps?
      >
      >Posted by: "Andrew T Trembley" attrembl@...
      ><attrembl@...?Subject=+Re%3A%20Hello%3F%20Does%20this%20Work%3F>
      > attrembl
      ><http://profiles.yahoo.com/attrembl> Wed Oct 31, 2007 12:58 am (PST) On Oct
      >30, 2007, at 2:13 PM, Franzi Dickson wrote:
      >> We've all been eaten by a grue.
      >(snip)
      >He couldn't, however, translate "You have been eaten by a grue" into
      >nihongo.
      >
      >andy
      >
      >--
      >
      >=-=-=-=-=-=-=-=-=
      >Britt E. Booth
      >britt.booth@... (preferred)
      >714.390.2121 (cell)
      >
      >
      >[Non-text portions of this message have been removed]
      >
    • JL Badgley
      I would think it might just be Grue de kuwarechatta. I would guess you would be assumed in the game, but I could be wrong. -Ii ... [Non-text portions of
      Message 2 of 15 , Nov 2, 2007
        I would think it might just be 'Grue de kuwarechatta.' I would guess 'you'
        would be assumed in the game, but I could be wrong.


        -Ii

        On 11/1/07, Franzi Dickson <fdickson@...> wrote:
        >
        > Tragically, the Japanese wikipedia page on grues (yes, there is one)
        > doesn't translate that particular phrase. Do games tend to use 'anata'?
        >
        > -----Original Message-----
        > >From: Britt Booth <britt.booth@... <britt.booth%40gmail.com>>
        > >Sent: Oct 31, 2007 12:44 PM
        > >To: sca-jml@yahoogroups.com <sca-jml%40yahoogroups.com>
        > >Subject: [SCA-JML] Re: Hello? Does this Work?
        > >
        > >"Anata wa Grue ga tabechattan desu." perhaps?
        > >
        > >Posted by: "Andrew T Trembley" attrembl@... <attrembl%40bovil.com>
        > ><attrembl@... <attrembl%40bovil.com>
        > ?Subject=+Re%3A%20Hello%3F%20Does%20this%20Work%3F>
        > > attrembl
        > ><http://profiles.yahoo.com/attrembl> Wed Oct 31, 2007 12:58 am (PST) On
        > Oct
        > >30, 2007, at 2:13 PM, Franzi Dickson wrote:
        > >> We've all been eaten by a grue.
        > >(snip)
        > >He couldn't, however, translate "You have been eaten by a grue" into
        > >nihongo.
        > >
        > >andy
        > >
        > >--
        > >
        > >=-=-=-=-=-=-=-=-=
        > >Britt E. Booth
        > >britt.booth@... <britt.booth%40gmail.com> (preferred)
        > >714.390.2121 (cell)
        > >
        > >
        > >[Non-text portions of this message have been removed]
        > >
        >
        >
        >


        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.