[SCA-JML] Re: Kimono Creation
- On Mon, 8 Nov 1999, Barbara Nostrand wrote:
> The language and the poetic form. Regradless, there are books fullOK, so what is "taro"? And who, or what, what "Tarokaja"?
> of these things.
> Tarou pretty much means #1 son just like in Charlie Chan movies.
> Toro is a root.
And here's another stupid question:
What form of romanji translation system are most people using? The "ou"
ending to denote a long "o" is one form, and using two "oo"s is another,
and isn't there a third which uses an accent over the "o"?
I never could get used to the "ou" style, myself.
- On Wed, 10 Nov 1999, Anthony J. Bryant wrote:
> > OK, so "Do itashimashite" is actually "Do(h)o itashimshite", and should beYou're right, my bad - "do(h)o" would be "doo", and "do(f)u" would be
> > spelled "Dou itashimashite"?
> Not quite. TODAY it is "dou". A century ago, it was spelled "dofu" but
> pronounced "dou." MANY MANY MANY centuries ago, it WAS pronounced "dofu," or
> so they think.
See, I learned something already!
(whou sezs you can't teech an Aulde Phart noo trix?)