5644Re: [SCA-JML] Translation of the Knight's Oath?
- Aug 1 7:24 PMOn Wed, 1 Aug 2001, Barbara Nostrand wrote:
> Noble Cousin!My immediate concern in attempting something like that would be how best
> Greetings from Solveig! Mistress Graidhne tells me that she
> put together that book of Midrealm oaths back when she was
> Dragon Principle Herald. She says that they are supposed to
> act as a guide and that you do not have to follow them
> exactly. That said, how about something more Japanese which
> deals with things like the "mandate of heaven" (a good
> classical Chinese idea) and stuff like that which roughly
> parallels the stuff in the book of ceremonies?
to translate 'Middle Kingdom'? 'Chuugoku' is already taken in modern
Japanese, so what would you do? Midoru? That doesn't sound quite right
to me. Perhaps just using, 'my land' or 'my country'? That would
translate across borders, as well.
- << Previous post in topic Next post in topic >>