Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Wat is een "node" ?

Expand Messages
  • Gert Cuppens
    In het boek dat ik momenteel vertaal, wordt geregeld gesproken van een node . Een node krijg je ook te zien als je de explorer of verkenner opstart om door
    Message 1 of 5 , May 17, 2006
    • 0 Attachment
      In het boek dat ik momenteel vertaal, wordt geregeld gesproken van een
      "node".
      Een "node" krijg je ook te zien als je de explorer of verkenner opstart
      om door je harde schijf
      te bladeren. Iedere map of folder waar nog mappen of bestanden onder
      zitten, wordt voorafgegaan
      door een "+" teken. Als je hierop klikt, verandert dit teken in een "-"
      en de inhoud van de map
      wordt getoond.
      Ik had gedacht het woord "node" door "aftakking" te vertalen.
      Maar ik ben niet even succesvol in mijn vertalingen : mijn voorstel voor
      "interface"
      zou "tussengezicht" zijn, maar het Afrikaanse "koppelvlak" was voor mij
      duidelijk
      vanaf de eerste keer dat ik het las.
      Zijn er voorstellen voor "node" ?






      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Samuel Murray
      ... Wat is fout met nodus ? Samuel
      Message 2 of 5 , May 17, 2006
      • 0 Attachment
        Gert Cuppens wrote:

        > Zijn er voorstellen voor "node" ?

        Wat is fout met "nodus"?

        Samuel
      • Roland Giesler
        ... Afrikaans het n term nodus . Ek dink dis van toepassing. Roland
        Message 3 of 5 , May 17, 2006
        • 0 Attachment
          Gert Cuppens wrote:
          > In het boek dat ik momenteel vertaal, wordt geregeld gesproken van
          > een "node".
          > Een "node" krijg je ook te zien als je de explorer of verkenner
          > opstart om door je harde schijf te bladeren. Iedere map of folder
          > waar nog mappen of bestanden onder zitten, wordt voorafgegaan door
          > een "+" teken. Als je hierop klikt, verandert dit teken in een "-" en
          > de inhoud van de map
          > wordt getoond.
          > Ik had gedacht het woord "node" door "aftakking" te vertalen.
          > Maar ik ben niet even succesvol in mijn vertalingen : mijn voorstel
          > voor "interface"
          > zou "tussengezicht" zijn, maar het Afrikaanse "koppelvlak" was voor
          > mij duidelijk vanaf de eerste keer dat ik het las.
          > Zijn er voorstellen voor "node" ?

          Afrikaans het 'n term "nodus". Ek dink dis van toepassing.

          Roland
        • Gert Cuppens
          ... Nodus verschilt niet veel van node. Het maakt ook niet direct duidelijk waar het om gaat. Als ik lees dat jullie shortcut vertaald hebben door kortpad ,
          Message 4 of 5 , May 17, 2006
          • 0 Attachment
            --- In rekenaarterme@yahoogroups.com, Samuel Murray <leuce@...> wrote:
            >
            > Gert Cuppens wrote:
            >
            > > Zijn er voorstellen voor "node" ?
            >
            > Wat is fout met "nodus"?
            >
            > Samuel
            >

            Nodus verschilt niet veel van node. Het maakt ook niet direct
            duidelijk waar het om gaat.
            Als ik lees dat jullie "shortcut" vertaald hebben door "kortpad", weet
            ik direct waar het over gaat ook al las ik het woord voor de eerste keer.
            Op zich is er natuurlijk niets fout met "nodus", maar het geeft me dat
            gevoel van herkenning niet, dat ik wel heb met "kortpad" of "koppelvlak".
          • Roland Giesler
            ... Dis mag wel so wees, maar om ’n nodus iets anders as wat dit is te noem, maak nie sin nie. Daar is geen ander intem in die Gnome, KDE, Windows of ander
            Message 5 of 5 , May 18, 2006
            • 0 Attachment
              Gert Cuppens wrote:
              > --- In rekenaarterme@yahoogroups.com, Samuel Murray <leuce@...> wrote:
              >>
              >> Gert Cuppens wrote:
              >>
              >>> Zijn er voorstellen voor "node" ?
              >>
              >> Wat is fout met "nodus"?
              >>
              >> Samuel
              >>
              >
              > Nodus verschilt niet veel van node. Het maakt ook niet direct
              > duidelijk waar het om gaat.
              > Als ik lees dat jullie "shortcut" vertaald hebben door "kortpad",
              > weet ik direct waar het over gaat ook al las ik het woord voor de
              > eerste keer.
              > Op zich is er natuurlijk niets fout met "nodus", maar het geeft me
              > dat gevoel van herkenning niet, dat ik wel heb met "kortpad" of
              > "koppelvlak".

              Dis mag wel so wees, maar om ’n nodus iets anders as wat dit is te noem,
              maak nie sin nie. Daar is geen ander intem in die Gnome, KDE, Windows of
              ander grafiese koppelvlakke wat ’n nuds is nie, behalwe die "plus" voor die
              subgidse in die boomvoorstelling van die lêerstelsel nie.

              Roland
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.