Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [rekenaarterme] Phishing

Expand Messages
  • Andre Jonker
    Kenny Ek stem saam met jou. Phisvang is uniek en maak gebruik van die selfde letterspeel as die oorspronklike woord. Volgens die insigte wat ek al hier gesien
    Message 1 of 7 , Jun 7, 2005
    • 0 Attachment
      Kenny

      Ek stem saam met jou. Phisvang is uniek en maak gebruik van die selfde
      letterspeel as die oorspronklike woord. Volgens die insigte wat ek al
      hier gesien het, kwalifiseer "Phishing" ook nie as 'n "Engelse" woord
      nie. Maar wat dit wel in die Pocket Oxford sal laat verskein, is die
      feit dat dit in alledaagse gebruik opgeneem is.

      Phisvang staan 'n beter kans as al die ander onpraktiese voorbeelde wat
      al genoem is. Ons moet nie woorde opmaak met die oog op Puriteit as die
      oorsponklike "Engelse" woord self nie aan sulke vereistes voldoen nie.
      Enigeen wat 'n probleem hiermee het, sit die pot mis en verswak die hele
      konsep van gebruikbare Afrikaanse IT terme. Ons wil tog hê die woorde
      moet gebruik word en nie afgelag word as Puristiese ideale nie.

      Voorbeeld: Ek hou van Linux, en die unieke "gesels" manier van sommige
      program boodskappe. Ek sal nooit my Linux in Afrikaans kan gebruik as
      die "Afrikaans" wat gebruik word (vir bv. Linux), 'n taal is wat ek nie
      herken nie.

      "Danger, Will Robinson! Danger!"

      Groete

      Andre Jonker

      Kenny Inggs wrote:

      > Wat van eenvoudig phisvang?
      > Ek dink keer-op-keer dat ons dinge te kompleks probeer maak.
      >
      >

      --
      Regards

      Andre Jonker




      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Samuel Murray
      ... Phishing is n slengwoord uit kappertaal-kringe, wat nou begin om deel van die algemene taalgebruik te raak. Nou moet n mens daarop let dat die vertaling
      Message 2 of 7 , Jun 7, 2005
      • 0 Attachment
        Andre Jonker skryf om 12:26 PM op 07/06/2005:

        > Ek stem saam met jou. Phisvang is uniek en maak gebruik van die selfde
        > letterspeel as die oorspronklike woord. Volgens die insigte wat ek al
        > hier gesien het, kwalifiseer "Phishing" ook nie as 'n "Engelse" woord
        > nie. Maar wat dit wel in die Pocket Oxford sal laat verskein, is die
        > feit dat dit in alledaagse gebruik opgeneem is.

        Phishing is 'n slengwoord uit kappertaal-kringe, wat nou begin om deel van die algemene taalgebruik te raak. Nou moet 'n mens daarop let dat die vertaling van kappertaal in Afrikaans nie algemeen geskied nie, en wanneer dit wel gedoen word, volg die Afrikaans nie altyd dieselfde etimologie as die Engelse term nie. Ek sou dink dis verdiensteliker om in Afrikaanse eerder te probeer sê wat die woord bedoel, as om dieselfde soort grappie in die ander taal te herhaal.

        Boonop word die letters "ph" in Afrikaans nie as "f" uitgespreek nie. En, ek dink die oorspronklike betekenis van "phishing" het min met visvang te make, maar eerder met vissing. To fish for information = om te vis vir inligting (nie om vir inligting vis te vang nie).

        Dus, wat van fopvissing, flousvissing, verneukvissing...?

        Samuel
      • Petri Jooste
        Ek stem saam dat ons dinge eenvoudig moet hou, maar het tog n probleem met die voorstel van phisvang. Sonder die konteks van die Engelse term lees ek dit
        Message 3 of 7 , Jun 7, 2005
        • 0 Attachment
          Ek stem saam dat ons dinge eenvoudig moet hou, maar
          het tog 'n probleem met die voorstel van phisvang.
          Sonder die konteks van die Engelse term lees ek dit
          onwillekeurig as pisvang. Dit gebeur omdat ek nie in
          Afrikaans die letterkombinasie ph as f herken nie.
          Is daar enige Afrikaanse woorde waar ph as f uitgepreek word?

          Ek sou dus eerder iets soos fisvang of uitfis oorweeg.

          Groete
          Petri


          ================
          Mr. JP (Petri) Jooste
          Skool vir Modelleringswetenskappe
          School of Modelling Sciences
          Vaal Triangle Campus
          North-West University / Noordwes-Universiteit / Yunibesiti Ya Bokone-Bophirima
          South Africa

          *************************************************
          Hierdie boodskap (en aanhangsels) is onderhewig aan beperkings en 'n vrywaringsklousule. Volledige besonderhede beskikbaar by http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html , of by itbsekr@...

          This message (and attachments) is subject to restrictions and a disclaimer. Please refer to http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html for full details, or at itbsekr@...



          >>> Kenny.Inggs@... 06/07/05 12:04 PM >>>
          Wat van eenvoudig phisvang?
          Ek dink keer-op-keer dat ons dinge te kompleks probeer maak.

          -----Original Message-----
          From: rekenaarterme@yahoogroups.com [mailto:rekenaarterme@yahoogroups.com] On Behalf Of Andre Jonker
          Sent: 19 May 2005 13:32
          To: rekenaarterme@yahoogroups.com
          Subject: Re: [rekenaarterme] Phishing

          Is dit nie maar bietjie soos om te sê skelms is skelm nie?
          amper soos rokkel=roof

          wat van webrokkel... of netrokkel... digirokkel... of datarokkel ?



          Ingrid Esterhuizen wrote:

          > I.v.m. die term phishing: wat van rokkelroof?
          >
          > rokkel - van "afrokkel" (op 'n skelm manier van iemand kry)
          > roof - want hulle steel jou geld!
          >
          > rokkelroof - s.nw.
          > rokkelroof pleeg/bedryf - ww.
          >
          > Ingrid Esterhuizen
          >
          > [Non-text portions of this message have been removed]
          >
          >
          >
          > Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          > Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          > Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
          >
          >
          > ------------------------------------------------------------------------
          > *Yahoo! Groups Links*
          >
          > * To visit your group on the web, go to:
          > http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/
          >
          > * To unsubscribe from this group, send an email to:
          > rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
          > <mailto:rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
          >
          > * Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of
          > Service <http://docs.yahoo.com/info/terms/>.
          >
          >

          --
          Regards

          Andre Jonker




          [Non-text portions of this message have been removed]




          Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
          Yahoo! Groups Links








          <HTML>
          <hr><font size=-2 face='Arial, Helvetica, sans-serif'>Look. We know that no one really takes notice of disclaimers but they are vital for this reason: they protect the privacy and information of the person for whom the email is intended. And if it was your information that someone else was reading, we're sure you'd want this protection. So if yours isn't the name on top, please delete the mail and notify Standard Chartered - it would be much appreciated. <BR>
          Please note that copying, disseminating or taking any action based on the above information by anyone not intended as the recipient is unlawful. And the views expressed in this message are those of the individual sender, unless specifically stated as those of Standard Chartered.</font></body></html>




          Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
          Yahoo! Groups Links
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.