Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [rekenaarterme] troubleshooting vertaling

Expand Messages
  • Niek du Plooy
    Ja, dis ook n goeie vertaling Niek NF du Plooy 012 654 3114 082 670 27 39 ... From: Edward Gentle To: rekenaarterme@yahoogroups.com Sent: Sunday, April 17,
    Message 1 of 7 , Apr 19, 2005
      Ja, dis ook 'n goeie vertaling

      Niek


      NF du Plooy
      012 654 3114
      082 670 27 39
      ----- Original Message -----
      From: Edward Gentle
      To: rekenaarterme@yahoogroups.com
      Sent: Sunday, April 17, 2005 9:31 AM
      Subject: Re: [rekenaarterme] troubleshooting vertaling


      Ek is nuut by die groep gevolglik ek nog nie seker wat die prosedures hier
      is nie...



      Troubleshooting : dit is die proses om erkende fout situasies op 'n probleem
      te toets in die hoop dat dit die probleem sal oplos. Gevolglik sal e kin
      Afrikaan sdit beskryf as probleem elimineer(ing)



      Digitiser: dit hang hier seker af of dit die toerusting of die persoon is
      wat beskryf moet word...



      Bv. Digitiser kan 'n persoon wees wat patrone vir borduur masjiene maak deur
      'n wapen om te skakel na 'n borduur patroon in die geval sal ek dit beskryf
      as "digitale ontwerper"



      Toerusting gewys is dit sekerlik ook 'n proses van omskakeling soos in die
      proses om 'n tablet te gebruik. Iets soos digitale vertaler sal dan kan
      werk ....









      ----- Original Message -----

      From: "Leneé Stapelberg" <lenstapel@...>

      To: <rekenaarterme@yahoogroups.com>

      Sent: Saturday, April 16, 2005 1:27 PM

      Subject: [rekenaarterme] troubleshooting vertaling




      Goeiedag!

      Ek het weereens hulp nodig! Wat sou 'n goeie Afrikaanse woord vir
      "troubleshooting" wees?
      Het ook nog nie 'n vertaling vir "digitiser" ontvang nie. Sal 'n bydrae
      waardeer.

      Groete uit die Laeveld
      Leneé Stapelberg
      lenstapel@...





      ---------------------------------
      Do you Yahoo!?
      Plan great trips with Yahoo! Travel: Now over 17,000 guides!

      [Non-text portions of this message have been removed]




      Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
      Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
      Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
      Yahoo! Groups Links









      Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
      Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
      Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com



      ------------------------------------------------------------------------------
      Yahoo! Groups Links

      a.. To visit your group on the web, go to:
      http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/

      b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
      rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

      c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.



      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Leneé Stapelberg
      Stem saam, Foutopsporing is die term wat ek toe gebruik het. Is die digitiser n mens of n masjien of net n tablet wat analoog na digitaal omskakel? Is op
      Message 2 of 7 , Apr 20, 2005
        Stem saam, "Foutopsporing" is die term wat ek toe gebruik het.
        Is die 'digitiser' n mens of 'n masjien of net 'n tablet wat analoog na digitaal omskakel?
        Is op soek na die laasgenoemde - 'n tablet wat analoog na digitaal omskakel

        Dankie
        Lene�


        Niek du Plooy <nfduplooy@...> wrote:
        Nee, dis gewoon foutopsporing.

        As mens dit voor die eerste lopie van 'n program doen, is dit gewoon toetsing. Troubleshooting vind tog seker plaas sodra jy 'trouble' gekry het.

        Is die 'digitiser' n mens of 'n masjien of net 'n tablet wat analoog na digitaal omskakel?



        Niek

        NF du Plooy
        012 654 3114
        082 670 27 39
        ----- Original Message -----
        From: Anne Matthews
        To: rekenaarterme@yahoogroups.com
        Sent: Monday, April 18, 2005 8:23 AM
        Subject: Re: [rekenaarterme] troubleshooting vertaling


        "foutspeurdery"

        Anne Matthews
        Education Consultant and Trainer

        Tel/Fax 012 329 2126
        Cell 083 955 2673

        ----- Original Message -----
        From: "Lene� Stapelberg" <lenstapel@...>
        To: <rekenaarterme@yahoogroups.com>
        Sent: Saturday, April 16, 2005 1:27 PM
        Subject: [rekenaarterme] troubleshooting vertaling



        Goeiedag!

        Ek het weereens hulp nodig! Wat sou 'n goeie Afrikaanse woord vir
        "troubleshooting" wees?
        Het ook nog nie 'n vertaling vir "digitiser" ontvang nie. Sal 'n bydrae
        waardeer.

        Groete uit die Laeveld
        Lene� Stapelberg
        lenstapel@...





        ---------------------------------
        Do you Yahoo!?
        Plan great trips with Yahoo! Travel: Now over 17,000 guides!

        [Non-text portions of this message have been removed]




        Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
        Aanteken: le� e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
        Afteken: le� e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
        Yahoo! Groups Links










        Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
        Aanteken: le� e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
        Afteken: le� e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com



        ------------------------------------------------------------------------------
        Yahoo! Groups Links

        a.. To visit your group on the web, go to:
        http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/

        b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
        rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

        c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.



        [Non-text portions of this message have been removed]



        Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
        Aanteken: le� e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
        Afteken: le� e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com



        ---------------------------------
        Yahoo! Groups Links

        To visit your group on the web, go to:
        http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/

        To unsubscribe from this group, send an email to:
        rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

        Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.


        __________________________________________________
        Do You Yahoo!?
        Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
        http://mail.yahoo.com

        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.