Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Rekenaar-woordeboek inscan

Expand Messages
  • Samuel Murray
    [dieselfde boodskap min of meer ook aan translate-af gestuur] Hallo almal Tot tyd en wyl ek n formele webwerf hiervoor opgesit het, vermeld ek solank: Niek
    Message 1 of 4 , Apr 4, 2005
    • 0 Attachment
      [dieselfde boodskap min of meer ook aan translate-af gestuur]

      Hallo almal

      Tot tyd en wyl ek 'n formele webwerf hiervoor opgesit het, vermeld ek solank: Niek du Plooy, skrywer van die 1985 Tweetalige Rekenaarwoordeboek (die GWB), het gesê ons (ek) kan die GWB inscan, OCR en gratis op die web versprei.

      Eintlik het hy reeds in 2001 toestemming gegee, maar vanweë verskeie redes het dinge toe nie verloop soos wat gehoop is nie. Die uiteindelike idee is om die boek saam met die WAITT-termlys op die web te sit en 'n "lewende" woordeboek in Afrikaans aan die gang te sit. Dit vorm dus nie 100% deel van die SA Gutenberg-projek nie, maar dis kom naby.

      Ek gaan eers alles inscan voor ek begin foute regmaak. Vir enige iemand wat belangstel, kan ek een of vyf bladsye op 'n slag stuur om na te sien. Ek het my scanner en OCR op sy beste getweak (maar as enige iemand 'n beter OCR-program het, hoor ek graag van jou).

      Fase 1 van die regmaak is om die terme elk op een reël te kry met 'n oop reël daartussen.

      Fase 2 is om die Engelse terme te spellcheck. Gelukkig is die GWB se bron- en doeltaalterme met 'n dubbelpunt geskei, wat dit maklik sal maak om dit byvoorbeeld in 'n sigblad in te trek en te spellcheck.

      Fase 3 is om die Afrikaanse teks reg te maak (verkieslik, dink ek, sonder 'n spellchecker).

      Fases 1 en 2 kan sonder die grafika gedoen word, maar fase 3 vereis dat jy óf 'n eie kopie van die GWB het óf dat ek vir jou die grafika gee. Die grafika is gezip en in PBM-formaat, wat enige behoorlike grafikaprogram (soos XnView) behoort te kan lees. Elke bladsy in teks is 3 kb groot en elke bladsy in grafika is 100 kb groot, gezip (800 kb ongezip).

      Goed, die bal is daar. As niemand wil deelneem nie, sal ek nie aanstoot neem nie.

      Samuel

      NS. Mense wat bladsye nagesien het, se naam mag/sal/moet/kan by die betrokke bladsye staan. Dis primitiewe gehaltebeheer...
    • Niek du Plooy
      Onthou dat ek sal help. Niek NF du Plooy 012 654 3114 082 670 27 39 ... From: Samuel Murray To: rekenaarterme@yahoogroups.com Sent: Monday, April 04, 2005 9:04
      Message 2 of 4 , Apr 4, 2005
      • 0 Attachment
        Onthou dat ek sal help.

        Niek


        NF du Plooy
        012 654 3114
        082 670 27 39
        ----- Original Message -----
        From: Samuel Murray
        To: rekenaarterme@yahoogroups.com
        Sent: Monday, April 04, 2005 9:04 AM
        Subject: [rekenaarterme] Rekenaar-woordeboek inscan



        [dieselfde boodskap min of meer ook aan translate-af gestuur]

        Hallo almal

        Tot tyd en wyl ek 'n formele webwerf hiervoor opgesit het, vermeld ek solank: Niek du Plooy, skrywer van die 1985 Tweetalige Rekenaarwoordeboek (die GWB), het gesê ons (ek) kan die GWB inscan, OCR en gratis op die web versprei.

        Eintlik het hy reeds in 2001 toestemming gegee, maar vanweë verskeie redes het dinge toe nie verloop soos wat gehoop is nie. Die uiteindelike idee is om die boek saam met die WAITT-termlys op die web te sit en 'n "lewende" woordeboek in Afrikaans aan die gang te sit. Dit vorm dus nie 100% deel van die SA Gutenberg-projek nie, maar dis kom naby.

        Ek gaan eers alles inscan voor ek begin foute regmaak. Vir enige iemand wat belangstel, kan ek een of vyf bladsye op 'n slag stuur om na te sien. Ek het my scanner en OCR op sy beste getweak (maar as enige iemand 'n beter OCR-program het, hoor ek graag van jou).

        Fase 1 van die regmaak is om die terme elk op een reël te kry met 'n oop reël daartussen.

        Fase 2 is om die Engelse terme te spellcheck. Gelukkig is die GWB se bron- en doeltaalterme met 'n dubbelpunt geskei, wat dit maklik sal maak om dit byvoorbeeld in 'n sigblad in te trek en te spellcheck.

        Fase 3 is om die Afrikaanse teks reg te maak (verkieslik, dink ek, sonder 'n spellchecker).

        Fases 1 en 2 kan sonder die grafika gedoen word, maar fase 3 vereis dat jy óf 'n eie kopie van die GWB het óf dat ek vir jou die grafika gee. Die grafika is gezip en in PBM-formaat, wat enige behoorlike grafikaprogram (soos XnView) behoort te kan lees. Elke bladsy in teks is 3 kb groot en elke bladsy in grafika is 100 kb groot, gezip (800 kb ongezip).

        Goed, die bal is daar. As niemand wil deelneem nie, sal ek nie aanstoot neem nie.

        Samuel

        NS. Mense wat bladsye nagesien het, se naam mag/sal/moet/kan by die betrokke bladsye staan. Dis primitiewe gehaltebeheer...





        Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
        Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
        Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com



        ------------------------------------------------------------------------------
        Yahoo! Groups Links

        a.. To visit your group on the web, go to:
        http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/

        b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
        rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

        c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.



        [Non-text portions of this message have been removed]
      • Jackie Viljoen
        Jackie: Ek sou graag wou deelneem, maar verstaan nie wat alles in die brief hieronder staan nie! ... From: Samuel Murray To:
        Message 3 of 4 , Apr 4, 2005
        • 0 Attachment
          Jackie: Ek sou graag wou deelneem, maar verstaan nie wat alles in die brief
          hieronder staan nie!
          ----- Original Message -----
          From: "Samuel Murray" <leuce@...>
          To: <rekenaarterme@yahoogroups.com>
          Sent: Monday, April 04, 2005 9:04 AM
          Subject: [rekenaarterme] Rekenaar-woordeboek inscan




          [dieselfde boodskap min of meer ook aan translate-af gestuur]

          Hallo almal

          Tot tyd en wyl ek 'n formele webwerf hiervoor opgesit het, vermeld ek
          solank: Niek du Plooy, skrywer van die 1985 Tweetalige Rekenaarwoordeboek
          (die GWB), het gesê ons (ek) kan die GWB inscan, OCR en gratis op die web
          versprei.

          Eintlik het hy reeds in 2001 toestemming gegee, maar vanweë verskeie redes
          het dinge toe nie verloop soos wat gehoop is nie. Die uiteindelike idee is
          om die boek saam met die WAITT-termlys op die web te sit en 'n "lewende"
          woordeboek in Afrikaans aan die gang te sit. Dit vorm dus nie 100% deel van
          die SA Gutenberg-projek nie, maar dis kom naby.

          Ek gaan eers alles inscan voor ek begin foute regmaak. Vir enige iemand wat
          belangstel, kan ek een of vyf bladsye op 'n slag stuur om na te sien. Ek
          het my scanner en OCR op sy beste getweak (maar as enige iemand 'n beter
          OCR-program het, hoor ek graag van jou).

          Fase 1 van die regmaak is om die terme elk op een reël te kry met 'n oop
          reël daartussen.

          Fase 2 is om die Engelse terme te spellcheck. Gelukkig is die GWB se bron-
          en doeltaalterme met 'n dubbelpunt geskei, wat dit maklik sal maak om dit
          byvoorbeeld in 'n sigblad in te trek en te spellcheck.

          Fase 3 is om die Afrikaanse teks reg te maak (verkieslik, dink ek, sonder 'n
          spellchecker).

          Fases 1 en 2 kan sonder die grafika gedoen word, maar fase 3 vereis dat jy
          óf 'n eie kopie van die GWB het óf dat ek vir jou die grafika gee. Die
          grafika is gezip en in PBM-formaat, wat enige behoorlike grafikaprogram
          (soos XnView) behoort te kan lees. Elke bladsy in teks is 3 kb groot en
          elke bladsy in grafika is 100 kb groot, gezip (800 kb ongezip).

          Goed, die bal is daar. As niemand wil deelneem nie, sal ek nie aanstoot
          neem nie.

          Samuel

          NS. Mense wat bladsye nagesien het, se naam mag/sal/moet/kan by die betrokke
          bladsye staan. Dis primitiewe gehaltebeheer...






          Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
          Yahoo! Groups Links
        • Pieter van der Merwe
          Ek sal graag wil deelneem... On Mon, 04 Apr 2005 09:04:03 +0200 ... _____________________________________________________________________ For super low
          Message 4 of 4 , Apr 4, 2005
          • 0 Attachment
            Ek sal graag wil deelneem...

            On Mon, 04 Apr 2005 09:04:03 +0200
            "Samuel Murray" <leuce@...> wrote:
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > [dieselfde boodskap min of meer ook aan translate-af
            > gestuur]
            >
            > Hallo almal
            >
            > Tot tyd en wyl ek 'n formele webwerf hiervoor opgesit
            > het, vermeld ek solank:  Niek du Plooy, skrywer van
            > die 1985 Tweetalige Rekenaarwoordeboek (die GWB), het
            > gesê ons (ek) kan die GWB inscan, OCR en gratis op die
            > web versprei.
            >
            > Eintlik het hy reeds in 2001 toestemming gegee, maar
            > vanweë verskeie redes het dinge toe nie verloop soos wat
            > gehoop is nie. Die uiteindelike idee is om die boek saam
            > met die WAITT-termlys op die web te sit en 'n
            > "lewende" woordeboek in Afrikaans aan die gang
            > te sit.  Dit vorm dus nie 100% deel van die SA
            > Gutenberg-projek nie, maar dis kom naby.
            >
            > Ek gaan eers alles inscan voor ek begin foute
            > regmaak.  Vir enige iemand wat belangstel, kan ek
            > een of vyf bladsye op 'n slag stuur om na te sien. 
            > Ek het my scanner en OCR op sy beste getweak (maar as
            > enige iemand 'n beter OCR-program het, hoor ek graag van
            > jou).
            >
            > Fase 1 van die regmaak is om die terme elk op een reël te
            > kry met 'n oop reël daartussen.
            >
            > Fase 2 is om die Engelse terme te spellcheck. 
            > Gelukkig is die GWB se bron- en doeltaalterme met 'n
            > dubbelpunt geskei, wat dit maklik sal maak om dit
            > byvoorbeeld in 'n sigblad in te trek en te spellcheck.
            >
            > Fase 3 is om die Afrikaanse teks reg te maak (verkieslik,
            > dink ek, sonder 'n spellchecker).
            >
            > Fases 1 en 2 kan sonder die grafika gedoen word, maar
            > fase 3 vereis dat jy óf 'n eie kopie van die GWB het óf
            > dat ek vir jou die grafika gee.  Die grafika is
            > gezip en in PBM-formaat, wat enige behoorlike
            > grafikaprogram (soos XnView) behoort te kan lees. 
            > Elke bladsy in teks is 3 kb groot en elke bladsy in
            > grafika is 100 kb groot, gezip (800 kb ongezip).
            >
            > Goed, die bal is daar.  As niemand wil deelneem nie,
            > sal ek nie aanstoot neem nie.
            >
            > Samuel
            >
            > NS. Mense wat bladsye nagesien het, se naam
            > mag/sal/moet/kan by die betrokke bladsye staan.  Dis
            > primitiewe gehaltebeheer...
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme
            > (WAITT)
            > Aanteken: leë e-pos aan
            > rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
            > Afteken: leë e-pos aan
            > rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            > Yahoo! Groups Links
            >
            > To visit your group on the web, go
            > to:http://groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/ 
            > To unsubscribe from this group, send an email
            > to:rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com 
            > Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms
            > of Service.
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >
            >

            _____________________________________________________________________
            For super low premiums, click here http://www.dialdirect.co.za/quote
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.