Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Taalnavraag layer

Expand Messages
  • Harteveld T <tha@sun.ac.za>
    Hallo Ons het n taalnavraag ontvang oor die woord layer . Is die korrekte vertaling laag ? Dankie Tanja
    Message 1 of 3 , Sep 17, 2002
    • 0 Attachment
      Hallo

      Ons het 'n taalnavraag ontvang oor die woord "layer". Is die korrekte vertaling "laag"?

      Dankie
      Tanja
    • Petri Jooste
      Ja, byvoorbeeld in die term netwerklaag, maar dit kan ook vertaal word met vlak - netwerkvlak ================ Mr. JP (Petri) Jooste Skool vir
      Message 2 of 3 , Sep 17, 2002
      • 0 Attachment
        Ja, byvoorbeeld in die term netwerklaag, maar dit kan ook vertaal word
        met vlak - netwerkvlak


        ================
        Mr. JP (Petri) Jooste
        Skool vir Modelleringswetenskappe
        School of Modelling Sciences
        Vaal Triangle Campus
        Potchefstroom University for Christian Higher Education
        South Africa

        *************************************************
        Hierdie boodskap (en aanhangsels) is onderhewig aan beperkings en 'n vrywaringsklousule. Volledige besonderhede beskikbaar by http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html , of by itbsekr@...

        This message (and attachments) is subject to restrictions and a disclaimer. Please refer to http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html for full details, or at itbsekr@...



        >>> tha@... 09/17/02 11:08 >>>
        Hallo

        Ons het 'n taalnavraag ontvang oor die woord "layer". Is die korrekte vertaling "laag"?

        Dankie
        Tanja


        Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
        Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
        Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

        Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
      • HCV
        Beste Tanja As dit in verband met die mikroëlektronika staan, dan beslis ja . n Geïntegreerde stroombaan bestaan uit n aantal lae (Engels: layers ) van
        Message 3 of 3 , Sep 17, 2002
        • 0 Attachment
          Beste Tanja
          As dit in verband met die mikroëlektronika staan, dan beslis "ja". 'n Geïntegreerde stroombaan bestaan uit 'n aantal lae (Engels: "layers") van verskillende soorte halfgeleier- en isoleermateriale. Ek vermoed dieselfde term kom bv in die geologie vir gesteentes voor.
          Groete
          Christo Viljoen
          ----- Original Message -----
          Sent: Tuesday, September 17, 2002 11:08 AM
          Subject: [rekenaarterme] Taalnavraag layer

          Hallo

          Ons het 'n taalnavraag ontvang oor die woord "layer".  Is die korrekte vertaling "laag"?

          Dankie
          Tanja

          ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor ---------------------~-->
          4 DVDs Free +s&p Join Now
          http://us.click.yahoo.com/pt6YBB/NXiEAA/MVfIAA/GP4qlB/TM
          ---------------------------------------------------------------------~->

          Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

          Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/

        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.