Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

RE: [rekenaarterme] AI

Expand Messages
  • Viljoen HC
    Beste Petri Ekself verkies kunsmatige intelligensie maar het ook al skynintelligensie gehoor.... Die probleem met kunsmatige intelligensie is dat die
    Message 1 of 5 , May 24, 2002
    • 0 Attachment
      Beste Petri
      Ekself verkies "kunsmatige intelligensie" maar het ook al "skynintelligensie" gehoor....
      Die probleem met "kunsmatige intelligensie" is dat die afkorting KI daarvan verwar kan word met die KI afkorting vir "kunsmatige inseminasie". Gesien die verskillende omgewings waarin die term onderskeidelik gebruik word, behoort dit nie problematies te wees nie.
      Groete
      Christo
      -----Original Message-----
      From: Petri Jooste [mailto:rkwjpj@...]
      Sent: 24 May 2002 09:17
      To: hcv@...
      Subject: [rekenaarterme] AI

      Geagte lyslede
       
      Hierdie is 'n vinnige opname vir myself.
       
      Watter vertaling verkies jy vir "Artificial Intelligence"?
      a) Kunsmatige Intelligensie
      b) Pseudo-Intelligensie
      c) Berekeningsintelligensie (vertaling van die `beter' term: "Computational Intelligence")
      d) iets anders, naamlik .....
       
      Groete
      Petri
       

      Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
      Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
      Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com


      Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
    • Samuel Murray
      ... Samuel: Minder as n week gelede het ek n advertensie vertaal waarin gevra word dat die aansoekers ervaring van AI het. Ja? Dit was toe kunsmatige
      Message 2 of 5 , May 24, 2002
      • 0 Attachment
        ChristoV:
        > Die probleem met "kunsmatige intelligensie" is dat die afkorting KI
        > daarvan verwar kan word met die KI afkorting vir "kunsmatige inseminasie".
        > Gesien die verskillende omgewings waarin die term onderskeidelik gebruik
        > word, behoort dit nie problematies te wees nie.
        >
        Samuel:
        Minder as 'n week gelede het ek 'n advertensie vertaal waarin gevra word dat
        die aansoekers ervaring van AI het. Ja? Dit was toe kunsmatige
        inseminasie, hoewel ek dit twee of drie keer moes lees om daarvan sin te
        maak.

        Die probleem met AI is... waar trek jy die streep tussen intelligent en
        bloot intelligent ontwerp?


        **********************************************************************
        Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of any
        action in reliance upon, this information by persons or entities other than
        the intended recipient is prohibited. If you have received this message in
        error, you should destroy it and ensure the sender is notified. Agreements,
        conclusions and other information in this message not related to the
        official business of Media24 Ltd, Nasboek Ltd and Educor Ltd, shall be
        understood as neither given, nor endorsed nor authorised by it. Advise the
        sender immediately if you or your employer do not consent to internet email
        for communications of this kind. Reasonable care was taken to transmit this
        message free of damaging code, however Media24 Ltd, Nasboek Ltd and Educor
        Ltd and the sender does not make any warranties in this regard, and cannot
        be held liable for any loss or damages incurred by the recipient. Media24
        Ltd, Nasboek Ltd and Educor Ltd retains the copyright in this message.

        Die deurkyk, aanstuur, verspreiding of enige ander gebruik van, of optrede
        na aanleiding van, die inligting in hierdie boodskap deur enige mens of
        entiteit buiten die bedoelde ontvanger word verbied. As u die boodskap
        verkeerdelik ontvang het, moet dit geskrap en die afsender verwittig word.
        Ooreenkomste, gevolgtrekkings en ander inligting in die boodskap wat nie
        verband hou met die amptelike sake van Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor
        Bpk nie, sal geag word as nie verskaf , onderskryf of gemagtig deur Media24
        Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk nie. Stel die sender in kennis as u of u
        werkgewer nie gediend is met internet-e-pos van hierdie aard nie. Redelike
        voorsorg is getref om hierdie boodskap sonder skadelike kodes te stuur, maar
        Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk en die afsender gee geen waarborge
        hieroor nie en kan nie verantwoordelik gehou word vir enige verliese of
        skade wat die ontvanger ly nie. Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk behou
        die kopiereg van die boodskap.
        **********************************************************************
      • duplooynf
        a) NF du Plooy ... From: Petri Jooste To: rekenaarterme@yahoogroups.com Sent: Friday, May 24, 2002 9:15 AM Subject: [rekenaarterme] AI Geagte lyslede Hierdie
        Message 3 of 5 , May 27, 2002
        • 0 Attachment
          a)
           
           
          NF du Plooy
          ----- Original Message -----
          Sent: Friday, May 24, 2002 9:15 AM
          Subject: [rekenaarterme] AI

          Geagte lyslede
           
          Hierdie is 'n vinnige opname vir myself.
           
          Watter vertaling verkies jy vir "Artificial Intelligence"?
          a) Kunsmatige Intelligensie
          b) Pseudo-Intelligensie
          c) Berekeningsintelligensie (vertaling van die `beter' term: "Computational Intelligence")
          d) iets anders, naamlik .....
           
          Groete
          Petri
           

          Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
          Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
          Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com


          Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
        • duplooynf
          Maar hierdie vakgebied is al dekades oud, en ek dag die term kunsmatige intelligensie is goed gevestig. Skryf die afkorting dan uit as julle bekommerd is oor
          Message 4 of 5 , May 27, 2002
          • 0 Attachment
            Maar hierdie vakgebied is al dekades oud, en ek dag die term kunsmatige
            intelligensie is goed gevestig. Skryf die afkorting dan uit as julle
            bekommerd is oor verwarring. ( Ek sou nogal graag Samuel se advertensie wou
            sien, want ek dag die twee sake is nogal ver verwyder van mekaar. Een bo en
            die ander een onder, soort van :)

            Niek



            NF du Plooy
            ----- Original Message -----
            From: "Samuel Murray" <leuce@...>
            To: <rekenaarterme@yahoogroups.com>
            Sent: Friday, May 24, 2002 11:41 AM
            Subject: RE: [rekenaarterme] AI


            ChristoV:
            > Die probleem met "kunsmatige intelligensie" is dat die afkorting KI
            > daarvan verwar kan word met die KI afkorting vir "kunsmatige inseminasie".
            > Gesien die verskillende omgewings waarin die term onderskeidelik gebruik
            > word, behoort dit nie problematies te wees nie.
            >
            Samuel:
            Minder as 'n week gelede het ek 'n advertensie vertaal waarin gevra word dat
            die aansoekers ervaring van AI het. Ja? Dit was toe kunsmatige
            inseminasie, hoewel ek dit twee of drie keer moes lees om daarvan sin te
            maak.

            Die probleem met AI is... waar trek jy die streep tussen intelligent en
            bloot intelligent ontwerp?


            **********************************************************************
            Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of any
            action in reliance upon, this information by persons or entities other than
            the intended recipient is prohibited. If you have received this message in
            error, you should destroy it and ensure the sender is notified. Agreements,
            conclusions and other information in this message not related to the
            official business of Media24 Ltd, Nasboek Ltd and Educor Ltd, shall be
            understood as neither given, nor endorsed nor authorised by it. Advise the
            sender immediately if you or your employer do not consent to internet email
            for communications of this kind. Reasonable care was taken to transmit this
            message free of damaging code, however Media24 Ltd, Nasboek Ltd and Educor
            Ltd and the sender does not make any warranties in this regard, and cannot
            be held liable for any loss or damages incurred by the recipient. Media24
            Ltd, Nasboek Ltd and Educor Ltd retains the copyright in this message.

            Die deurkyk, aanstuur, verspreiding of enige ander gebruik van, of optrede
            na aanleiding van, die inligting in hierdie boodskap deur enige mens of
            entiteit buiten die bedoelde ontvanger word verbied. As u die boodskap
            verkeerdelik ontvang het, moet dit geskrap en die afsender verwittig word.
            Ooreenkomste, gevolgtrekkings en ander inligting in die boodskap wat nie
            verband hou met die amptelike sake van Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor
            Bpk nie, sal geag word as nie verskaf , onderskryf of gemagtig deur Media24
            Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk nie. Stel die sender in kennis as u of u
            werkgewer nie gediend is met internet-e-pos van hierdie aard nie. Redelike
            voorsorg is getref om hierdie boodskap sonder skadelike kodes te stuur, maar
            Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk en die afsender gee geen waarborge
            hieroor nie en kan nie verantwoordelik gehou word vir enige verliese of
            skade wat die ontvanger ly nie. Media24 Bpk, Nasboek Bpk en Educor Bpk behou
            die kopiereg van die boodskap.
            **********************************************************************




            Termlysgesprek - Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme (WAITT)
            Aanteken: leë e-pos aan rekenaarterme-subscribe@yahoogroups.com
            Afteken: leë e-pos aan rekenaarterme-unsubscribe@yahoogroups.com

            Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.