Aiya Diego :)
> Aiya Serena! Ar  inye Telpenoorello!
> Etencien pitya nat noorelvo , nai meluvalyes :)
> A Telpenoore melima,
> sercelya naa i hiinion 
> nosselion, i oiale 
> olosta seere meruvar.
Looks pretty good to me.
Although olosta seems to mean "sleepy or dreamy"
I'd translate it as a 'dream of (a) peace' = seréva olórë
Or maybe 'peaceful dream' = serëa olórë
'Dreamy peace' does not seem to fit into the context.
> (O lovely Argentina,
> your blood is (the blood) of the children
> of many peoples, who for ever
> a dream peace will desire.)
> Diego Seguí
>  I tried to make it sound iambic. Did I succeed?
That is a question to be answered by someone with knowledge in Quenya
phonology I'm afraid :) I don't know where is the accented syllable in
>  A bold transferrence from the Latin construction 'et ego', since I
> couldn't find anything for 'also, too'.
Hmm. I believe the closest expression is 've <pron>'
I.e Arwen ná vanya vendë, ve Éowyn 'Arwen is (a) beautiful maiden, like
Éowyn' ==> Éowyn, ve se, ná vanya vendë. 'Éowyn, like her, is a beautiful
>  Am I right to think that the quenya genitive expresses subject matter?
> It seems so from Quenta Silmarillion = 'History of [i.e., about] the
I don't understend that question. Silmarillion would be in spanish a
"modificador indirecto". By definition any 'modifier' of the subject
expresses nucleus matters...
>  A second serce is elided here, do you think it is right?
I understood it without the second 'serce' :)
>  Nosseli: Spain is also known as Nosselinor, 'land of many peoples', and
> we Argentinians usually refer to it as 'La Madre Patria'; but here I try
> to be even broader, for genuine Spanish blood is in fact almost a minority.
> [BTW, Argentina is usually referred to as 'Kyelepea', but that is a long
Indeed, I don't have Spanish blood at all but that's another topic :)
As for Kyelepea, I believe Argentina = Argent (from Argentum) + latin
suffix -ina, therefore shouldn't be
Kyelep- + a feminine ending found at
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
-----END PGP SIGNATURE-----